打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

请教一句话的翻译,万分感谢

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-19 9:50:43 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教一句话的翻译,万分感谢


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:nymha 2006-1-4 9:27:00)

请教一句话的翻译,万分感谢
合成ゴウセイゴムのナカにコクル粒子リュウシ
均一キンイツ分散ブンサンさせて製造セイゾウしたパッキン。
タイ油性ユセイタイ候性コウセイ密封ミップウザイとして使用シヨウ
されます。
#2 作者:shichua 2006-1-4 10:28:00)


将合成胶里的于克勒粒子均匀分散而生产的包装材,被(人们)作为耐油性,耐候性的密封材而使用。

供考

#3 作者:jiulongzhen 2006-1-4 10:41:00)


同上图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:nymha 2006-1-4 11:12:00)


非常感谢您的指教,shichua先生

#5 作者:shichua 2006-1-4 11:34:00)


以下是引用nymha在2006-1-4 11:12:00的发言:

非常感谢您的指教,shichua先生

先生?呵呵,我可不是,俺是女士,嘿嘿
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口