打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

该怎么翻译这句话好呢?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-19 9:08:11 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 又有难处了,请帮帮我


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:白涩 2005-12-22 19:59:00)

又有难处了,请帮帮我

教えて頂きたい事があります。バンドの材質ですが、48571という材質と以前材料証明書を頂いた石化製のS-700という物は同じ物ですか?

つまらない質問で申し訳ございませんが教えて頂きますようお願い致します。

该怎么翻译这句话好呢?可以是我的汉语水平还有待提高,怎么翻译都觉得绕口,请帮帮我吧!

#2 作者:丫头 2005-12-22 21:02:00)


バンドの材質ですが、48571という材質と以前材料証明書を頂いた石化製のS-700という物は同じ物ですか?

关于表带(BAND?)的材质, 48571同之前收到过材料证明的石化质S-700乃是相同的吗?

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口