#1 作者:pheobe 2005-12-22 15:13:00)
请高手帮忙翻译一下
通訳手伝ってお願い
Subscribe時に送信されるeventもやはりsendEvents=yes
であるLastChangeのみが上がるかと思います。
打印本文 关闭窗口 |
通訳手伝ってお願い
|
作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-19 9:05:52 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请高手帮忙翻译一下 Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:pheobe 2005-12-22 15:13:00)
请高手帮忙翻译一下 通訳手伝ってお願い
Subscribe時に送信されるeventもやはりsendEvents=yes
であるLastChangeのみが上がるかと思います。
#2 作者:青菜 2005-12-22 17:33:00)
不知道在说什么。又是英文又是日文的。 而且我认为这篇文章要有上下文可能比较好理解些。 如event一般是只活动方面,但在这里可能有特定的用法。 sendEvents=yes 我估计这应该是固定词语。 按照英语的理解,这几个单词的意思都不能套上去。 #3 作者:pheobe 2005-12-23 10:03:00)
是软件方面的,英文意思不用管,主要是分析不明白它的语法,不知道该在哪断句。 后来请写那句话的鬼子解释了一下,「Subscribe時に送信されるeventも,やはりsendEvents=yesのLastChangeのみが含んと思います。」 “我认为Subscribe时被发送的event,也确实是只包含sendEvents=yes时的LastChange 。”
|
打印本文 关闭窗口 |