打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

请问下句的意思

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-19 7:21:31 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教翻译


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:WONDER 2005-12-19 11:32:00)

请教翻译

请问下句的意思:

先生は 生徒を点数で 評価するから、 悩みを 打ち明けたくない.

下面的应该选哪个呢?

ダイエット中なので、甘いものは たべ___と思うのですが、なかなか 実行できません。

  A ない   B. まい

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:jinmeili 2005-12-19 12:45:00)


先生は 生徒を点数で 評価するから、 悩みを 打ち明けたくない.

老师用分数评价学生、所以不想把烦恼都吐露出来。

ダイエット中なので、甘いものは たべ___と思うのですが、なかなか 実行できません。

  A ない   

选A吧?

B应该是连体后面用?

#3 作者:last168799 2005-12-19 12:48:00)


因为老师是用分数来评价人的,所以我也不想说心里话.

A 因为在减肥中,我想不要吃甜食吧,但好想做不到啊.

#4 作者:老肖 2005-12-19 12:59:00)


ダイエット中なので、甘いものは たべ_まい__と思うのですが、なかなか 実行できません。

  A ない   B. まい

译文:由于正在减肥,所以不想吃甜东西,但是很难实行。

本句子只能选B的「まい」,不能选「ない」。

「まいと思う」是句型,表示“不干某事”的意志。例如:

親に心配をかけまいと思い、何も話さないでおいた。/不想让父母担心,就什么也没说。

但是「~ないと思う」却不能表示意志,它所表达的是推量的意思。请看两者的区别:

1、 甘いものは たべまいと思う。/我不想吃甜东西。

2、 甘いものは たべないと思う。/我认为(他)不吃甜东西。

[此贴子已经被作者于2005-12-19 13:17:04编辑过]
#5 作者:jinmeili 2005-12-19 13:47:00)


なるほど

まいは推量の意味もあってるんですね。

後に思うのですが、

だから、まいが正しいということですね。まあ、このように理解していいでしょうかね。

先生、どうもありがとうございました。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口