打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

時が時だけに是什么意思?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-13 9:44:40 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]時が時だけに是什么意思?


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:青菜 2005-11-24 20:19:00)

[求助]時が時だけに是什么意思?
あの大地震の翌月、防災訓練が行われた。時が時だけに、いつもよりたくさんの参加者があった。
#2 作者:新宿龍義 2005-11-24 20:31:00)


正因为在这种情况下。

[此贴子已经被作者于2005-11-24 20:36:28编辑过]
#3 作者:三四郎 2005-11-24 20:38:00)


正赶上这节骨眼儿上, 所以,,
#4 作者:老肖 2005-11-25 0:20:00)


あの大地震の翌月、防災訓練が行われた。時が時だけに、いつもよりたくさんの参加者があった。

译文:那场大地震的第二个月,举办了防灾训练,毕竟是处于当时那种时候,所以参加者比平时多得多。

「~が~だけに」是句型,介绍如下:

が~だけに 

「が」前后接同一名词,表示“从该名词的性质考虑,理所当然地~”的意思。后面引发出因其而产生的必然结果。但结果性质如何不听完最后结果也是难以判断的。意义:毕竟~、正因为~。

1、祖父は今年90歳で元気だが、年が年だけに昼間もうとうとしていることが多くなってきた。/我爷爷今年90岁了,身体还蛮好,但毕竟是上了年纪,最近白天也经常迷迷糊糊地打盹儿。

2、この商品は今までの物よりもずっと性能がいいのですが、値段が値段だけにそう沢山は売れないでしょう。/这种商品比过去的东西性能要好多了,但毕竟价格可观,估计不会买出去很多吧。

3、ここの料理は、素材が素材だけに味も格別だ。/这家菜馆毕竟是对材料考究,所以味道也非常特别。

4、この店は味は大したことはないが、場所が場所だけにたいていいつも満員だ。/这家店的味道其实并不怎么样,毕竟地点不一般,所以客人总是满满的。

#5 作者:青菜 2005-11-25 8:13:00)


收到,3Q各位老师

图片点击可在新窗口打开查看
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口