打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

国内总代理这个词用日语怎么说?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-12 15:11:19 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]国内总代理这个词用日语怎么说?


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:weiw200301 2005-11-19 2:09:00)

[求助]国内总代理这个词用日语怎么说?

大家好,"国内总代理"这个词用日语怎么说呢?

谢谢大家!

#2 作者:Captor 2005-11-19 8:28:00)


日本総代理

日本(の)国内総代理

販売(の)代理会社

等等, 日本 / 贩卖 / (总)代理 / 代理会社 根据需要,这几个词的适当搭配就可以了。

这个应该也不是日语源生词汇(词性),但完全没有问题,现在就用这个词,如果双方中有中国/中国台湾/中国香港,则更没问题了。

顺便说一下,如果不是软件,输入输出品,而对象主要是本国(日本)劳务,社会保障,出国留学,担保等事务,用源生词汇比较常见。 你那个有“总”, 所以应该还是上面那个。あっせん あっせん会社 也有复用的, 比如  あっせん代理会社         あっせん代理業務

再补充一个,是软件业稍微常见的,就是 ランセンサー , 字面上看就是 获得版权许可之软件贩卖代理者。 license 在windows里的 许可证颁布可以看到类似应用,应该不会奇怪吧。

[此贴子已经被作者于2005-11-19 8:35:41编辑过]
#3 作者:LIE 2005-11-19 9:42:00)


强!!

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口