打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

コンサのチケット的缩略说法吧,哪个说法都常用的吧?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-12 11:31:43 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: コンチケ


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:sayyes 2005-11-12 16:21:00)

コンチケ

コンチケ是 コンサートのチケット コンサのチケット的缩略说法吧,哪个说法都常用的吧?

另外,我记得演唱会似乎还有别的说法似的(alive之类的音译かしら)

#2 作者:eva_0323 2005-11-13 0:33:00)


不太肯定~~~没听说过的说~

#3 作者:Captor 2005-11-13 13:52:00)


砕けた言い方、ネット用語

ライブ(LIVE) 现场演唱会--都是某个人,小型团体,乐队的现场。

如果是某个交响乐团,剧团,规模大,那就不能叫live了。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口