#1 作者:创造月亮 2005-11-10 10:36:00)
翻訳について 討論して
平成十三・十四年度の発注工事に対する入札参加資格審査において、平成十二年十二月末までの取得を格付に反映させると発表した。
打印本文 关闭窗口 |
翻訳について 討論して
|
作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-12 11:03:37 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 翻訳について 討論して Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:创造月亮 2005-11-10 10:36:00)
翻訳について 討論して 平成十三・十四年度の発注工事に対する入札参加資格審査において、平成十二年十二月末までの取得を格付に反映させると発表した。 #2 作者:eva_0323 2005-11-10 12:29:00)
对于有关平成十三年,十四年度工程投标的资格审核,已将有关单位(取得,这个不知怎么翻的好~)按等级分好,并于平成十二年年 底发表. #3 作者:创造月亮 2005-11-10 12:51:00)
这个是我的问题,我下次把一段话发上来回比较好,这里的取得就是说取得了ISO认证的企业 #4 作者:eva_0323 2005-11-10 12:59:00)
这么说,我说的单位还是可以的罗?? #5 作者:创造月亮 2005-11-10 14:41:00)
我又发了一个帖子,楼上快去参加讨论吧!我觉得意思懂得要翻译好听可真是难啊
|
打印本文 关闭窗口 |