打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

ば表示假设的,那么可不可以换成たら或と呢?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-12 11:01:06 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 可不可以换成たら或と呢


Pages :[1]  共 10 楼
#1 作者:sayyes 2005-11-9 21:28:00)

可不可以换成たら或と呢

詳しい人がいれいいんだけど

ば表示假设的,那么可不可以换成たら或と呢?

#2 作者:宇宙尘埃 2005-11-9 21:30:00)


好像不能,起码不行
#3 作者:ayularc 2005-11-9 21:40:00)


你这回答哪有说服力阿……可咱也不会阿~~~憋气:(

得搞个たら、ば、なら、と的区别来……手头没有。残念

#4 作者:sayyes 2005-11-9 22:01:00)


7時ぐらいにここを出発すればいいですか・出発したらいいですか・するといいですか--也无法替换么?图片点击可在新窗口打开查看
#5 作者:xuhuidelo 2005-11-9 22:44:00)


我也想知道!

#6 作者:老肖 2005-11-9 23:11:00)


以下是引用sayyes在2005-11-9 21:28:00的发言:

詳しい人がいれいいんだけど

ば表示假设的,那么可不可以换成たら或と呢?

这句话的「ば」可以用「たら」和「と」替代。意思一样。

#7 作者:老肖 2005-11-9 23:13:00)


以下是引用sayyes在2005-11-9 22:01:00的发言: 7時ぐらいにここを出発すればいいですか・出発したらいいですか・するといいですか--也无法替换么?

这句话可以用「ば」和「たら」,但不能用「と」。

#8 作者:老肖 2005-11-9 23:17:00)


关于「ばいい」「たらいい」「といい」的用法及区别

一、~ばいい

一)、表示愿望,这时的「ば」可以和「と」「たら」替换,表示大体相同的意思。不过「ば」后项通常为积极性语气,所以本句型即使将「いい」省略,后面直接接「なあ」等感叹词,其意思仍不变。这一点上,「たら」有时也可以省略「いい」,但「と」则不行。相当于“(如果)……就好了”。例如:

1、もう少し雨が降れば○と、○たらいいな。/再下点雨就好了。

2、町の美化運動はこれからも継続できれば○と、○たらよい。/美化城市的运动今后能继续下去就好了。

3、台風が来なければ○と、○たらいいが、このあたり毎年台風に見舞われて大変だ。/如果台风不来就好了,可是这一带连年遭受风灾真吃不消。

4、明日ハイキングに行くつもりだから、天気がよければ○と、○たらいいな。/我们明天打算去郊游,要是好天就好了。

5、心配しているのだから、無事であってくれればいい。/我很担心,

一切平安就好了。

二)、表示劝诱和建议。是劝诱或提议对方采取某特定行为的的表达方式。用于给对方出主意或提要求应采取什么样的方法、手段时。与「~たらいい」意,一般可以互换使用。但「~ばいい」的用法里“只要那样做就足够了”的意思较强。根据上下文,有时表示对说话人来说是无所谓的事,或是表示说话人认为“连这么简单的事都不懂吗”这样一种满不在乎的态度。在征求意见时,可以用疑问句(如例3),或用「どうすればいいか」这样的疑问句。例如:

1、休みたければ休めばいい。/你要是想休息的话,就休息吧。

2、お金がないのなら、お父さんに借りればいいじゃない。/没有钱的话,就相你父亲借好了。

3、「どうすれば痩せられるでしょうか。」「食べる量を減らして沢山運動すればいいんじゃありませんか。」/“怎么才能瘦呢?”“那就减少食量,多做运动。

4、「いつごろ行きましょうか。」「10時までに来てくれればいい。」/“几点去好呢?”“10点之前来就行。”

二、~たらいい

前接动词连用形,它有以下几种情况:

一)、表示愿望,句尾多伴有「のになあのだが」等,当现实与愿望不符或愿望不能实现时,带有不能实现很遗憾的心情。也可以省略「いい」,直接用「たらなあ」的形式。意为:要是……该多好啊,要是……就好了。

1、生まれてくる子が男の子だったらいいのだが。/生出来的孩子要是男孩子就好了。

2、体がもっと丈夫だったらいいのに。/身体要是再强壮一点就好了。

3、もっと家が広かったらいいのになあ。/家里要是再宽敞一点该多好啊。

4、明日晴れたらいいなあ。/明天要是个晴天就好了。

5、もう少し暇だったらなあ。/再多有点空闲该多好啊。

二)、表示劝诱和建议。是劝诱或提议对方采取某特定行为的的表达方式。用于表示采用何种手段或方法才能获得好结果的场合,并要求对方提出建议或自己给对方提建议。在用于询问时,可采用「どうしたらいいか」这种带有疑问词的形式。在劝对方不这样为好时,一般不使用「しなかったらいい」的形式。例如:

○太りたくなければ食べなければ(×食べなかったら)いい。/不想发胖最好就别吃。

虽然「~たらいい」「~ばいい」意思相近,可以互换,但是「~たらいい」更趋于口语化。在谈及如何做为好的问题时,可以使用「どうしたらどうすればいいか」而不能使用「どうするといいか」。但是作为回答,「たらいいばいいといい」均可使用。例如:

○「電車の中にカバンを忘れてしまったのですが、どうしたら(○ば、×と)いいですか。」「遺失物係で聞いてみたら(○ば、○と)いいでしょう」/“我把书包忘在电车里了,怎么办才好啊?”“你可以去问问失物招领管理员。”

1、「レポートの締め切り間に合いそうもないんだ。どうしたらいいかなあ。」「先生に聞いてみたらどう?」“看来已经赶不上交小论文的截止日期了,怎么办才好啊?”“你去问一下老师看看。”

2、「この急ぎの仕事誰にやってもらおうか?」「山田君に頼んだらいいよ。どんな仕事でもいやな顔しないよ。」/“这项紧急工作交给谁去做好啊?”“你可以交给山田。不管交给他什么工作他都不会有怨言的。”

3、「もう一杯かわりしようかな、それともやめとこうかな。」「食べたいだけ食べたらいいじゃないかそんなに太ってないんだし。」“再添一碗呢还是不吃了呢?”“想吃多少你就吃多少,你又不是那么太胖。

4、ゆっくり休んだらいい、後のことは任せなさい。/你就好好休息吧,剩下的事情就交给我们吧。

5、若いうちにいろいろ苦労したらいいと思う。あとできっと役に立つはずだ。/我想还是年轻的时候多吃点苦为好。将来会有用的。

三)、构成疑问句时,如果句子里没有疑问词时,可以用「~ていいか」,也可以用「~たらいいか」。句子里有疑问词(如:いつ、どこ、いくつ等)时,一般则不用「~ていいか」,而要用「~たらいいか」。也可以用「~ばいいか」,但用时不多。「と」不能构成疑问句。例如:

1、電話をかけて(○たら、○ば、×と)いいですか。/可以打电话吗?

2、何時に電話をかけたら(○ば、×て)いいですか。/几点挂电话好呢。

3、行って(○たら)いいですか。/可以去吗?

4、誰と行ったら(○ば、×て)いいですか

三、~といい

前接名词和形容动词+、动词和形容词连体形。有以下两种用法:

一)、表示愿望,句尾常伴有「が、けど、のに、なあ」。伴有「が、けど、のに」时,含有“也许实现不了”的不安,然而现状与希望的状态不同等含义。这时「といい」「たらいい」「ばいい」大体同义。几乎所有场合都能替换。

1、生まれてくる子供が、女の子だといいな。/生的孩子要是女孩该多好啊。

2、学生がもっと積極的だといいのだが。/学生更积极些就好啦,可是……。

3、勉強部屋がもっと広いといいのになあ。/学习房间再大点多好啊,可是……。

4、旅行の間、晴天が続くといい。/旅行期间,一直晴天就好啦。

5、彼が時間に間に合うといいんだけど。/他能赶上时间就好啦,可是……。

二)、表示劝说和建议。前接动词的词典形,表示劝别人进行那种行为的意思。根据上下文,有如例句5那样表示“按你喜欢的去做”的放任之意。一般不使用「~ないといい」的表达方式,来劝别人别那么做。这种场合使用「~ないほうがいい」的句型。例如:

○今買わないほう(×と)がいい。/现在不买为好。

类似的表达方式有「たらいい」「ばいい」。「といい」用于“一般那么做妥当”的劝说和建议,如果是询问应该如何做的疑问表达方式时,不用「といい」,而使用「たらいい」「ばいい」,不过在回答时既可以用「たらいい」「ばいい」,也可以使用「といい」。这时,「たらいい」「ばいい」表示为了得到特定的结果,“那样就足够了”的意思,与此相对应,「といい」则表示“那样一般是比较合适”的意思。

1、この株は今買うといいですよ。/这种股票现在买上算。

2、分からないときは、この辞書を使うといい。/不懂时,使用这本辞典查很方便。

3、旅行には、小さいドライヤーを持っていくといい。/旅行时,带个小吹风机好。

4、疲れたようだね、仕事は急がなくてもいいから、ソファーで少し寝るといい。/你好像累啦,工作不用急着干,在沙发上躺一会吧。

5、私を疑いたければ存分に疑うといい。/你想怀疑我的话,那就尽管去怀疑吧。

#9 作者:eva_0323 2005-11-9 23:53:00)


好长~~~呀~~~~

帮顶~~好东西要让大家看~~记得收好~

#10 作者:新宿龍義 2005-11-9 23:57:00)


这类东西,在贯通的首页都有,自己多看看就是了。

还有精华贴里也有。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口