打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

落ち和なまじ的用法

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-11 14:23:09 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [请教] 落ち和なまじ的用法.


Pages :[12   共 16 楼
#1 作者:丫头 2005-11-9 14:03:00)

[请教] 落ち和なまじ的用法.

1、あまり立派な計画を立てても、三日坊主になるのが( )だろう。 ① 心を打たれる   ② まし   ③落ち   ④なまじ

2、出席者にとっても、(  )スピーチをしていた。 ① 心を打たれる   ② まし   ③落ち   ④なまじ

两道题的答案都是选3, 可是好像米看过 落ち 的这些用法,书上也查8到……… #· 还有 なまじ 一词,用法偶好糊涂,可以举几个例子么?

大感谢~~~!!!

另外,心を打たれる该怎么译呢? “被深深的打动”?这样恰当么?

#2 作者:shichua 2005-11-9 14:31:00)


以前都没见过なまじ的,查了一下字典,是 不彻底,一知半解,多余,不必要 的意思.

把字典上的例子写下来,呵呵

なまじ知ってるから困る。知道的不彻底所以麻烦.

#3 作者:aosora 2005-11-9 14:48:00)


1、あまり立派な計画を立てても、三日坊主になるのが( )だろう。 ① 心を打たれる   ② まし   ③落ち   ④なまじ

落ち:物事の行きつくところ。結末。

2、ごめん、ちょっとわからないです。

なまじ (副) (1)中途半端なさま。不徹底なさま。

「―知ってる仲間だから頼みづらい」

(2)あることを仮定して、それをしないほうがむしろよいさまを表す。

「―真実を知れば苦悩が増す」

#4 作者:穿高跟鞋的猫 2005-11-9 17:54:00)


查了字典, 查不到咯.. 图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

#5 作者:青菜 2005-11-9 19:32:00)


出席者にとっても、(  )スピーチをしていた。 ① 心を打たれる   ② まし   ③落ち   ④なまじ

对出席者来说,也是糟糕的演讲。

#6 作者:丫头 2005-11-9 20:14:00)


以下是引用青菜在2005-11-9 19:32:00的发言:

出席者にとっても、(  )スピーチをしていた。 ① 心を打たれる   ② まし   ③落ち   ④なまじ

对出席者来说,也是糟糕的演讲。

谢谢楼上几位的回复~~!

落ち 是 糟糕 D意思? 按接续法来说也应该是 落ちた 啊...

#7 作者:青菜 2005-11-9 20:43:00)


落ち 作为名词使用,往往是指不好的结果,结局。

笑われるのが落ちだ。

最后被当成笑柄。

#8 作者:青菜 2005-11-9 20:48:00)


あまり立派な計画を立てても、三日坊主になるのが( )だろう。 ① 心を打たれる   ② まし   ③落ち   ④なまじ

不管计划做得多么漂亮,最后是三天打鱼,两天晒网吧。

#9 作者:eva_0323 2005-11-9 23:58:00)


恩~~

一字

难~

我也有点晕~~

#10 作者:老肖 2005-11-10 0:35:00)


なまじ——副词

表示有价值的东西不能充分发挥其真正的价值,半途而废、的意思。略带贬义。中文意:潦草虎、不充分、不底、贸然、轻率、勉勉强强

1、彼女の歌はなまじのプロよりよほどうまい。/她的歌比起那些半瓶醋的职业歌手要好得多。

瀕死の野生動物になまじな治療はかえって残酷だ。/对那些濒危的野生动物进行草率的治疗反而更残酷。

彼はなまじ運転ができるものだから、彼女の車の助手席に座ると怖くて仕方がない。/就因为他多少也会开车,所以一坐她的车就怕得不得了。

4、今の段階でなまじ私が発言すれば、かえって事態を混乱させることになりかねない。/在现在这种情况下,如果我冒昧发言,反而会把事情搞乱套。

5、なまじ自信があったのが災い(わざわい)して、重大なミスを犯してしまった。/由于盲目自信而招致灾祸,并酿成大错。

#11 作者:eva_0323 2005-11-10 1:14:00)


明白了~~~

图片点击可在新窗口打开查看
#12 作者:魔女 2005-11-10 8:36:00)


落ち

1、遗漏

帳簿に落ちがある 帐上有漏记的地方

2,结果,下场

笑われるのが落ちだ 结果只能成为被人的笑柄

3,收场噱头

この小説はどうも話の落ちがわからない

不知道这部小说究竟描述些什么

4,洗净作用

この洗剤は落ちが良い 这种洗涤剂去污力强

5,逃走

都落ち 离开京城

6,掉,落

色落ち 掉色

#13 作者:丫头 2005-11-10 10:12:00)


以下是引用老肖在2005-11-10 0:35:00的发言:

なまじ——副词

表示有价值的东西不能充分发挥其真正的价值,半途而废、的意思。略带贬义。中文意:潦草虎、不充分、不底、贸然、轻率、勉勉强强

1、彼女の歌はなまじプロよりよほどうまい。/她的歌比起那些半瓶醋的职业歌手要好得多。

瀕死の野生動物になまじ治療はかえって残酷だ。/对那些濒危的野生动物进行草率的治疗反而更残酷。

4、今の段階でなまじ私が発言すれば、かえって事態を混乱させることになりかねない。/在现在这种情况下,如果我冒昧发言,反而会把事情搞乱套。

5、なまじ自信があったのが災い(わざわい)して、重大なミスを犯してしまった。/由于盲目自信而招致灾祸,并酿成大错。

谢谢大家~~!!

丫头还想问下 なまじ 的接续法,,

是不是有些特殊性呢??

谢谢~~!!

#14 作者:汉拿锡 2005-11-10 10:36:00)


以下是引用丫头在2005-11-10 10:12:00的发言:

谢谢大家~~!!

丫头还想问下 なまじ 的接续法,,

是不是有些特殊性呢??

谢谢~~!!

さすが俺の見込んだ女の子だ!

俺の考えとは全く一緒じゃないか!

握手しようぜ!

#15 作者:老肖 2005-11-10 16:20:00)


「なまじ」是副词,但它同时也是形容动词。它作状语时,既可以直接作状语,也可以后加「に」作状语。它作定语时,既可以加「の」,也可以加「な」。例如:

なまじに口出しするな。/不要多嘴多舌。

其他三种例句上面都有。

另外,「なまじ」也可以说成「なまじい」(注意,不是形容词)。意思一样。

#16 作者:丫头 2005-11-11 8:10:00)


明白啦~~

谢谢肖老师~~!!图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

也谢谢大姐~~~~图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口