打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

她的孩子都上大学了。是从哪里看出来的?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-11 11:15:15 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 驚いたことに、彼女には大学に通う息子がいた。どう見ても、まだ四十才には見えないのだが。


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:haf 2005-11-7 7:45:00)

驚いたことに、彼女には大学に通う息子がいた。どう見ても、まだ四十才には見えないのだが。

驚いたことに、彼女には大学に通う息子がいた。どう見ても、まだ四十才には見えないのだが。

她的孩子都上大学了。是从哪里看出来的?

#2 作者:eva_0323 2005-11-7 11:48:00)


以下是引用haf在2005-11-7 7:45:00的发言:

驚いたことに、彼女には大学に通う息子がいた。どう見ても、まだ四十才には見えないのだが。

她的孩子都上大学了。是从哪里看出来的?

真令人惊讶啊,她的儿子居然已经读大学了~无论怎么看,都不像四十几岁的人么~

#3 作者:武蔵 2005-11-7 13:19:00)


让人吃惊的是,她居然有个已经上大学了的儿子,怎么看她都连四十岁都不象呀.
#4 作者:muliyo 2005-11-7 13:34:00)


驚いたことに、彼女には大学に通う息子がいた。

「いた」就是「いる」得过去式咯 

#5 作者:haf 2005-11-7 14:26:00)


是我理解有问题,我还以为她有几个孩子都上大学了。

这里是表示已经上大学了。强调已经。

谢谢。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口