打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

[求助]「聞きやすい」和「聞き取りやすい」的不同翻译?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-11 10:32:54 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]「聞きやすい」和「聞き取りやすい」的不同翻译?


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:mygame 2005-11-2 20:04:00)

[求助]「聞きやすい」和「聞き取りやすい」的不同翻译?

「聞きやすい」和「聞き取りやすい」

如何区分好呢?

#2 作者:eva_0323 2005-11-2 20:50:00)


从原形来看

聞く就是听~~ 加やすい后就是易听

聞き取る是听懂,听明白~所以加やすい后就是易听懂~

图片点击可在新窗口打开查看
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口