#1 作者:yuki_tt 2005-9-30 21:32:00)
[求助]请问这句话是什么意思?
銀行がもう金を貸してくれなくなって以上、この会社もこれまでだ。
怎么翻译呢?请指教!多谢了!
打印本文 关闭窗口 |
请问这句话是什么意思?
|
作者:贯通日本… 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2006-9-5 15:21:54 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]请问这句话是什么意思? Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:yuki_tt 2005-9-30 21:32:00)
[求助]请问这句话是什么意思? 銀行がもう金を貸してくれなくなって以上、この会社もこれまでだ。 怎么翻译呢?请指教!多谢了! #2 作者:菜種 2005-9-30 22:02:00)
既然银行已不愿再贷款,这家公司也就到此为止了吧 #3 作者:yuki_tt 2005-9-30 22:15:00)
以下是引用菜種在2005-9-30 22:02:00的发言: 既然银行已不愿再贷款,这家公司也就到此为止了吧 公司到此为止是什么意思?还是不大明白。#4 作者:菜種 2005-9-30 22:27:00)
就是开不下去,只能倒闭了 #5 作者:老肖 2005-9-30 22:33:00)
銀行がもう金を貸してくれなくなって以上、この会社もこれまでだ。 句子有错误,应改成如下: 銀行がもう金を貸してくれなくなった以上、この会社もこれまでだ。 #6 作者:菜種 2005-9-30 22:36:00)
肖老师好仔细 #7 作者:eva_0323 2005-9-30 23:46:00)
连银行都不愿借款给这公司了,看来这公司也完了~ 肖老师倒底厉害啊~~
|
打印本文 关闭窗口 |