#1 作者:mygame 2005-9-17 13:01:00)
[求助]节日时候,公司分发礼品给大家,这里的「分东西」怎么说好呢?
节日时候,公司分发礼品给大家,这里的「分东西」怎么说好呢?
有在日本呆过的前辈请指教~~~~谢谢了~
打印本文 关闭窗口 |
节日时候,公司分发礼品给大家,这里的「分东西」怎么说好呢?
|
作者:贯通日本… 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2006-9-5 15:07:39 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]节日时候,公司分发礼品给大家,这里的「分东西」怎么说好呢? Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:mygame 2005-9-17 13:01:00)
[求助]节日时候,公司分发礼品给大家,这里的「分东西」怎么说好呢? 节日时候,公司分发礼品给大家,这里的「分东西」怎么说好呢? 有在日本呆过的前辈请指教~~~~谢谢了~ #2 作者:eva_0323 2005-9-17 13:06:00)
送る?? #3 作者:eva_0323 2005-9-17 13:07:00)
配る? #4 作者:Captor 2005-9-17 13:10:00)
配る 没呆过日本会社。 都是soho。 #5 作者:eva_0323 2005-9-17 13:11:00)
可那个送也没错呀总觉得! #6 作者:Captor 2005-9-17 13:18:00)
因为是分发啦, 感觉上没什么感情在里面, 就是拿过去,专人派送给所有人。 送る 用着也没什么错吧。 但我自己感觉 这是比较“一对一”的,而且除了 【给】以外,往往还有些其他感情。 #7 作者:eva_0323 2005-9-17 13:20:00)
这样啊! 这是比较“一对一”的,而且除了 【给】以外,往往还有些其他感情。
|
打印本文 关闭窗口 |