打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

求助IT日语翻译?

作者:贯通日本… 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2006-9-4 16:05:53 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]求助IT日语翻译?


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:xinqinglhj 2005-9-7 16:52:00)

[求助]求助IT日语翻译?

有哪位老兄,帮帮忙呀,给翻译一下,下面的IT日语。谢谢!

ロールバックフェッチパラメータカート 届先 購入ショップ

#2 作者:Captor 2005-9-7 17:14:00)


怎么看都和物流有关, 我尽量给两个IT感觉的。

ロールバック rollback 退回, 回溯, 倒退。 返回修正フェッチ fetch 取货, 获取, 得到 パラメータ parameter 参数,指标カート cart 货车 (一批)货届先 送货目的地。 購入 购入。。。。。。ショップ shop 。。。。。。

#3 作者:Captor 2005-9-7 17:23:00)


以下是引用zhangxia1015在2005-9-7 17:06:00的发言:

ロールバック :压平物价(把物价压低到原来的标准或水平)、项回、击退フェッチ : 取得、带来、吸引、到达等パラメータ:参数カート :手推车届先 :投递处、投送地点 購入 :购买、买进、购入ショップ :商店、店铺

#4 作者:xinqinglhj 2005-9-7 17:48:00)


谢谢了,就是和物流有关,厉害!~

高手就 是高手。

#5 作者:xinqinglhj 2005-9-7 17:59:00)


能否将读音也标出呀?下面还有几个,我会在此陆续将我有IT方面用的日语,一一列出来,希望能够得到大侠的帮助同时能将IT方面的日语在此得到总结。

催し物集計コードコードソートキーキャンペーンメルマガメールアドレス大カタログ

#6 作者:xinqinglhj 2005-9-8 17:27:00)


催し物:もよおしもの event, occurrence, function, festive event, social occasion

集計: しゅうけい 合算(totalization, aggregate)

偶找到了,这两个词语的意思了.呵呵~

图片点击可在新窗口打开查看
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口