#1 作者:mygame 2005-9-4 17:15:00)
[求助]肖老师,「。。。を変わってくれませんか」、「。。。を変えてくれませんか」
听到日本人说过「ちょっと席を変わってくださいませんか」----------能不能请你把位置和我换一下.
但是在这里「换........」不是应该用他动词的吗?如果用「席を変えてくださいませんか」这样的话,有什么不一样吗?
打印本文 关闭窗口 |
「。。。を変わってくれませんか」、「。。。を変えてくれませんか」
|
作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-9-4 12:56:19 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]肖老师,「。。。を変わってくれませんか」、「。。。を変えてくれませんか」 Pages :[1] 共 2 楼
#1 作者:mygame 2005-9-4 17:15:00)
[求助]肖老师,「。。。を変わってくれませんか」、「。。。を変えてくれませんか」 听到日本人说过「ちょっと席を変わってくださいませんか」----------能不能请你把位置和我换一下. 但是在这里「换........」不是应该用他动词的吗?如果用「席を変えてくださいませんか」这样的话,有什么不一样吗? #2 作者:老肖 2005-9-4 18:05:00)
两者都可以用,不过正规的用法还是用他动词为好。 日语中,常用自动词代替与其对应的他动词,以减弱主观性,或暗示这一动作并非单纯出自主观愿望,还有不得已或意料以外的原因。例如: 1、では今日の報告を終わります。/那么今天的报告就到此结束。 2、目をあいて見る。/睁开眼睛看。 3、3分の2以上の賛成を必要になる。/需要3分之2以上的赞成。 4、口をあいてあくびをした。/张开嘴打了个哈欠。
对以上这些用法不宜随意模仿,否则考试是要扣分的。待到水平提高了,例句见多了,也自然就会运用了。
|
打印本文 关闭窗口 |