打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

だし是什么来的?字典查不到. 这句怎么翻译

作者:贯通日本… 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2006-9-1 15:35:25 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请帮帮忙进入看看


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:paytonding 2005-8-26 0:52:00)

请帮帮忙进入看看

電話に出ていたら、食べ___のラーメンがのびてしまった。

1.だし 2.まま 3.がち 4.かけ

答案是1

だし是什么来的?字典查不到. 这句怎么翻译.

#2 作者:bitoc 2005-8-26 9:32:00)


“だし”是接尾助动词“だす”变来的。全句意思为:去接电话去了,结果刚开始吃的面条都凉了。

-だす【-出す】〔…し始める〕 雨が降り出した  It started raining. / It began to rain. 笑い(泣き)出す  burst out 「laughing (crying) 小説を書きだしたらすらすら書けた  Once I got started on the novel, it wrote itself.

Progressive Japanese-English Dictionary, Second edition Shogakukan 1986,1993/プログレッシブ和英中辞典 第2版 小学館 1986,1993

#3 作者:jiulongzhen 2005-8-26 10:09:00)


~だす:

①・・・・・・起来。彼女はしゃべり~ときりがない。她一聊起来,就没个完。

②・・・・・・出来。つやを拭き~。擦出光泽。

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:老肖 2005-8-26 15:17:00)


本句子答案应该是4,

「かけ」是结尾词,前接动词连用形,表示事情干得半拉子,没干完的意思。

「食べかけのラーメン」,意思是“吃到半拉子”的面条。

用「だし」不通。

#5 作者:bitoc 2005-8-26 15:46:00)


想了想,赞成肖老师的说法。原答案有错误。
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口