打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

让日本人“不明觉厉”的日漫中文译名TOP10

作者:龙猫 文章来源:人民网 点击数490 更新时间:2016/1/4 10:44:44 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

原标题:让日本人“不明觉厉”的日漫中文译名TOP10


《龙猫》(日文原名:となりのトトロ)的英语翻译是《My Neighbor Totoro》,像这样很多作品输出到国外后与当地的语言相结合就翻译成了全新的片名。但是其中也有很多经过翻译后让人惊讶“咦?原型是什么”的片名。日媒近日就关于“中文的片名让你‘不明觉厉’的动漫”对日本网友进行了调查,结果如下。



排在第一位的是《龙猫》,《龙猫》就是《となりのトトロ》。把“龙猫”翻译成日语的话就如文字所示是“龙一样的猫”的意思。很多人会惊讶“为什么是龙?”“为什么是猫?”吧,据说是因为TOTORO不可思议的能力就好像传说中的生物“龙”一样。单独举出一些特征的话,好像确实有那么一点点像龙……




[1] [2]  下一页 尾页



·贯通日本语免中介费帮您办理去日本留学!
·还在为留学日本的中介费苦恼吗?贯通日本语帮你搞定!
·免除上万的日本留学中介费的烦恼,日本留学不要钱!
·日语交流聊天室,国内最火的日语聊天室之一!
·留学日本不要钱,免费帮您办!
·日语交流论坛,国内注册会员最多的日语学习论坛之一!
·贯通日本语免费帮您办理日本留学。
·要想去日本留学就找贯通日本语!
·贯通广告合作,在贯通日本语刊登广告,日语培训、留学日本的推广平台!


51La免费留学免费留学 打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口