打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日文中的谚语(四)

作者:佚名 文章来源:for68.com 点击数 更新时间:2015-12-28 9:10:17 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

かじ あと ひ ようじん


22、亡羊补牢----火事の後の火 の用心


[解释]:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生


了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一


样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。


かじ あと くぎひろ


23、丢了西瓜拣芝麻----火事の後の 釘拾い


[解释]:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋


很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就


很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。


表示对“失大拣小”的告戒。和中国的丢了西瓜拣芝麻出于一个道理。


おんばひがさ


24、娇生惯养----乳母日傘


[解释]:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任


何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说


出它的条件和环境。


のう たか つめ かく


25、真人不露象,露象不真人。----能ある鷹は 爪を隠す。


[解释]:真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。在日语在


说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,


有本领的不轻易流露出来。相反,那些喜欢表现自己本领的人往往是不太有本领


的。


这一类谚语也很多,与此类似的谚语还有:


空き樽は音高し----即空桶在滚动时声音很大,相反,满桶不大发出声响。


あさせ あだなみ


浅瀬に 仇浪----“浅瀬”是“浅滩”,“仇浪”是“喧嚣的浪花”。


说水浅时浪花很大,但是水深时没有浪花,可是真正可怕的是深水。


26、这山望着那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香。


となり はな あか


----隣の 花は 赤い


ひと はな あか


人 の花は 赤い


となり もちおおき み


隣のぼた餅は大きく見える


うち こめ めし となり むぎめし


家の米の 飯より 隣の 麦飯 简称:隣の麦飯


[解释]:有的人总觉得别人的东西好,觉得自己的东西不如别人的而感觉自己吃亏。


羡慕别人院子的花好看;别人家的甜饼(ぼた餅)比自己家的大;甚至自己家的米


饭还不如别人家的麦子饭好吃。这样只是羡慕别人会引起心理不平衡,导致不满,


甚至造成不好的结果。和中文的谚语但是同样的意思。


おに かなぼう


27、如虎添翼,快马加鞭 ----鬼に 金棒


[解释]:形容本来就好厉害的变得更厉害。在日本,“鬼(おに)”是身高马大的


好厉害的害人的东西(妖怪),“金棒”是“铁棒、铁棍”。所以很厉害的鬼手上


有铁棍,就更厉害了。本来鬼是害人的,但是这个谚语可以形容好的方面。


28、山中无老虎,猴子称霸王。河中无鱼虾也贵。蜀中无大将,廖化作先锋。


とり さと こうもり


----鳥なき里の蝙蝠


たか すずめおう


鷹がいないと雀が王する


てん もり いたち


貂なき森 の鼬


[解释]:形容没有社会公认的强者,差的也来称王。“里”本来是故乡,乡下;在这里


指的是山村,如果这里没有鸟,就有蝙蝠(こうもり)来称王。天空没有老鹰,麻雀称


王。森林里没有凶猛的野兽如貂(てん)之类,黄鼠狼(鼬--いたち)称王。


おか めはちもく


29、当局者迷,旁观者清。----傍(岡)目 八 目


[解释]:在别人下围棋时 在旁边观战,容易看清胜败局势,甚至能看到8步以后。说没有


利害关系的第三者看问题就冷静而比较正确。由于“傍”、“岡”同音,有时可以互换。


うち べん けい そとねずみ


30、在家是条龙,出门是条虫。----内 弁 慶 の 外 鼠


[解释]:“弁慶”是日本古代的武将,成为强者的代名词。这里是笑话那些“在家里显得很


强壮,什么都不怕的样子,可是一到外面,就象老鼠一样胆小”的人。


与此类似的谚语还有:


うちひろ そと


内広がりの外すぼまり----在家耍威风,到外面就缩在一起什么也不敢干。


うちべんけい そとじぞう


31、内弁慶 の 外地蔵----


[解释]:“地蔵”是日本各地(主要是小城镇和村庄)的路边立着的石制的僧象。在家象


“弁慶”那样强有力,而在外面就象立在路边的“地蔵”一样,一动不动。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口