打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

(正)下手(へた)の考え休むに似たり /(誤)下手な考え休むに似たり

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2004-6-27 16:55:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

 

(誤)下手な考え休むに似たりだ。もうそろそろ指してもいいだろう。

(コメント:「下手の考え休むに似たり」は、「(将棋や囲碁などで)下手な者の長考は、ただ時間を浪費するだけで、なんの役にも立たない」の意で、よく、相手が考え続けるのをからかうときに使われる言葉である。この場合の「下手」は、「下手の横好き」「下手の長談義」などと同じく「下手な人。うまくない人」のことであるから、「下手の考え」が正しい。「下手な考え休むにしかず」との混用による誤りか。)

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口