打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

闲聊日语 08

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-10-22 14:36:12 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

你能猜出这个词的含义吗?



我们中国人在日常生活、工作中,经常使用简称,比如将"首都钢铁公司"简称为"首钢",这个很容易理解,但有些简称,实在很难理解,比如"黑信办",乍一看,还以为是专门处理匿名诬告信的办公室,其实它的全称是"黑色金属信息统计办公室".类似这样的情况,在日本也很常见。我想说一件好多年前的事。那时的日本商社,还普遍使用电传(telex)收发邮件,内容全都是罗马字。有一次,我亲戚让我帮忙,翻译一份特别重要的邮件,那份邮件,除了一个字,我全能看懂,那个字是 koukou,转换成假名就是"こうこう",上下文是"这种产品可以在 koukou 看到".我当时想到了"高校、港口、航行"等汉字,但全都对不上号,翻了翻《和汉辞典》,还找到"斯斯、皎皎、孝行"等,也对不上号。真给我急死了,这是个什么词呀?当时是夏天,但很快就要立秋了,这刺激了我的灵感,我突然想出了这两个汉字,原来是"广州秋季商品交易会"中的"广交".你说绕人不绕人!▲备注:大家一致回答:绕人!





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口