打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语学习:「あなた」可以用来直接称呼别人吗

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-10-14 10:46:24 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

「僕」、「私」这两个都是“我”的意思,怎么用呢?


「私」,「僕」的区别:


「私」是第一人称“我”的通用语。最普遍也常用。男女老少通用。一般在正式的场合,用 私(わたし)是最保险的。


「僕」是男子对同辈及其以下者使用的,通俗的说法。不能在正式场合使用的。


“0调”与“2调”有什么区别?


例: かぜ(0调) やま(2调)


他们在读单词时候是没有区别的,但是后面加个助词情况就有区别了。


かぜ が...:「かぜ」是0调,0调就是第一拍低,其余都高。所以就能判断出紧接在「かぜ」后面的助词「が」是高音而不是低音。


やま が... :「やま」2调,2调是除了第二拍是高音其余都是低音。所以可以判断紧接在「やま」后面的助词「が」是读低音。


「ちち」和「お父さん」有什么区别呢?


お父さん:


1、谈及别人的父亲的时候用,是一种尊敬的表达方式。


2、称呼自己的父亲。


ちち:用在向别人谈及自己的父亲时用。


注意:在谈及自己的父亲时要用「ちち」,不能用「お父さん」。


例:


子供:お父さん、ご飯できたよ。


父 :はい、分かった。


王 :今日、父と一緒にご飯を食べましたよ。


李 :いいですね。


「あなた」可以用来直接称呼别人吗?


其实日本人在日常生活中称呼对方时使用あなた是比较少的,直接叫名字+さん的情况比较多,あなた这个称呼不是特别的有礼貌,对长辈和上司是不能使用的。再者就是一个比较特殊的用法。夫妻之间妻子称自己的丈夫为「あなた」,这里不是不尊重更多的是表示亲密,相当于汉语的老公,所以「あなた」是不能随便用的。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口