打印本文 关闭窗口 |
日语学习:「気分」与「気持ち」的区别
|
作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-10-14 10:36:07 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
「気分」与「気持ち」的区别? 「気分」与「気持ち」都有心情的意思。举几个例子来说明他们的区别: (1)お風呂に入ると気分がいい。 (2)お風呂に入ると気持ちがいい。 这两个句子都可以翻译为:一洗澡心情就很好。 句子(1)「気分がいい」表示心里上,精神上的舒服,很开心。 句子(2)「気持ちがいい」表示感觉上的好,也可以说间接表明身体上的舒服。 例: 借金を返すと気分がいい。 借金を返すと気持ちがいい。 这两个句子都可以翻译为如果还钱了,会心情会很好。 但是,这种情况大多用「気分がいい」,而不用「気持ちがいい」。因为还钱了,是心里上的心情好,而不是感官感觉上的。 「そば」和「となり」的区别? 「となり」除了有旁边的意思,还有邻居的意思。 「そば」的范围比较广,周围一圈的范围都可以是「そば」,但是「となり」一般单指旁边的某一个,范围比较小。 「ちゃって」是什么意思? 「ちゃって」是「てしまって」的口语缩略形式。 「ちゃう」=「てしまう」 「ちゃって」=「てしまって」 比如電車「がいっちゃって」=電車「がいってしまって」 「ういす」是什么意思?怎么用? 「ういす」是口语用法,一般用于同辈或者比较亲密的朋友同事之间打招呼使用,偶尔也可以表示知道了、领会了的意思。「ういす」不是很郑重的说法,所以不可以用来和长辈或者上级打招呼的。
|
打印本文 关闭窗口 |