打印本文 关闭窗口 |
日本语能力测试二级能力考试204个语法11
|
作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-10-13 12:51:45 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
64.+(で)さえ 與句末的否定形式相呼應,語氣強烈。相當於“連……都不……”,“甚至……”的意思。 この本は私に難しすぎます。なんについて書いてあるのかさえ分からない。 病気で水さえも飲むことができない。 そんなことは子供でさえ知っているよ。 大学の先生でさえ分からん問題を、あの子は解いてしまった。 這本書對我來説太難,就連寫的什麽都不知道。 病得連水都不能喝。 那樣的事情連小孩子都知道。 那個孩子解開了連大學老師都不懂的問題. 65.或或+さえ++ば 表示限定的必要條件,前者成立後者即成立。相當於“只要……就……”。 お金さえあればどこにでも行けるのだ。 病気になりさえしなければ、仕事を休まない。 安くさえあれば、どこでもいい。 静かでさえあれば、狭くてもいい。 これさえあれば、ほかには何も要りません。 努力さえすれば、必ず勝利をかちとることができる。 只要有錢哪兒都能去。 只要不得病久不請假。 只要便宜哪個都行。 只要安靜,小一點也無所謂. 只要有這個,其他的都不要。 只要努力,就一定能取得勝利。 相關内容:《標準日本語》中級 下 P229 66.+ざるを得ない 表示“不得不……”,多用於主觀上屈服于某种情況而必須這樣做,書面語. 自分の間違いを認めざるを得ない。 生活のためには、いやな仕事も引き受けざるを得ない。 交通渋滞のため。三十分早めに出かけざるを得ない。 白血病の子供を救うため、全ての財産を犠牲にせざるを得ない。 不得不承認自己的錯誤. 爲了生活,不想做的工作也必須接受。 由於交通堵塞,不得不提前三十分鐘出門. 爲了挽救患白血病的孩子,不得不犧牲所有財產. 相關内容:《標準日本語》中級 上 P288 67.+しかない 表示除此之外沒有其他更好的辦法了的意思。相當於“只能……”,“只好……”的意思。 そんなに学校かいやなら止めるしかない。 バスかないので、歩いて行くしかない。 母がいない間は自分で料理を作るしかない。 暇がないから、断わるしかない。 如果那麽討厭學校,就只有不去了。 因爲沒有公交車,只好步行去了。 媽媽不在的時候只能自己做飯。 沒有時間,只好謝絕. 相關内容:《標準日本語》中級 上 P174 或+次第
|
打印本文 关闭窗口 |