打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语口语辅导:会计常用语九

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-10-12 11:38:22 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

单位逾期不缴或少缴的,住房公积金管理中心将根据《住房公积金管理条例》规定给予相应处罚


「期限経过後、未纳または过少纳付した会社に対して、住宅积立金管理センターは《住宅积立金管理条例》の规定に基づいて処罚を行う。」と规定している


根据以上规定,依法缴存住房公积金是用人单位的法定义务


以上の规定に基づいて、法により住宅积立金を纳付、预入れることは雇用単位の法定义务であり


如有违反的,住房公积金管理中心可责令限期缴存乃至申请法院强制执行


违反する场合は、上记规定にように、住宅积立金管理センターは期限付きに纳付、预入れを命じ、裁判所に强制执行申请することも可能である


所以建议贵公司尽快到广州市住房公积金管理中心办理住房公积金缴存登记


そのため、贵社は、広州市住宅积立金管理センターへ住宅积立金の纳付、预入れの登记を行い


再到银行办理账户设立手续,按时足额为职工缴存住房公积金


银行へ口座开设手続きを行ってもらうよう、提案します


职工个人也负有缴存住房公积金的义务


従业员个人も住宅积立金を纳付、预入れ义务がある


国务院《住房公积金管理条例》第17条规定


国务院の《住宅积立金管理条例》の第17条は と规定している


新参加工作的职工从参加工作的第二个月开始缴存住房公积金


新入社员は出勤日が満2ヶ月间になってから住宅积立金を纳付、预入れること


单位新调入的职工从调入单位发放工资之日起缴存住房公积金


転职での入社社员は、転职後の会社の给料日から住宅积立金を纳付、预入れること


第19条规定


第19条は


职工个人缴存的住房公积金,由所在单位每月从其工资中代扣代缴


社员が个人で纳付、预入れた住宅积立金は、所在の会社によって、毎月、给料から源泉纳付をすること」と规定している


广东省人民政府办公厅转发《省建设厅<关于进一步加强住房公积金管理的实施意见>的通知》第8条则明确规定


広东省人民政府弁公庁による《省建设庁が<さらに住宅积立金管理の実施を强化する意见>に関する通知》の第8条项は


凡用人单位招聘职工,单位和职工个人都须承担缴存住房公积金的义务


明确に「何れかの雇用単位は社员を雇用している场合、会社と社员个人はみな住宅积立金を纳付する义务がある。」と规定している


作为职工,也应当逐月缴存住房公积金


社员としても、また毎月住宅积立金を纳付しなければならない


贵公司有权从职工工资中代扣代缴


贵社は社员の给料から源泉を実行する権利がある


据广州市的规定


広州市の规定に基づいて





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口