打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语实用生活口语-心情

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-10-10 12:47:28 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

1.你终于明白了我的心情了。


「原句」やっと僕の気持ちに気づいてくれたんだね。


「读音」やっとぼくのきもちにきづいてくれたんだね。


「解说」やっと:意为终于;好不容易;才。表示终于发生了自己期待的事。


気づく:意为注意到;领会;发觉。例如:自分「じぶん」の誤り「あやまり」に気づく。/认识到自己的错误。


2.悠闲地过日子有时候也不错。


「原句」のんびりと過ごすのも偶にはいいね。


「读音」のんびりとすごすのもたまにはいいね。


「解说」のんびり:意为悠闲;逍遥自在。例如:のんびりと育つ。/无忧无虑地成长。


偶に「たまに」:意为偶尔;有时。


3.人类不是逞强就能变强的,首先要认清自己。


「原句」人間は無茶したって強くはならない、まずは自分を知ることだよ。


「读音」にんげんはむちゃしたってつよくはならない、まずはじぶんをしることだよ。


「解说」無茶「むちゃ」:意为乱来;胡来;毫无道理。


4.太冷了不想钻出被窝。


「原句」寒くて布団から出られない。


「读音」さむくてふとんからでられない。


「解说」布団「ふとん」:被褥;铺盖;坐垫。


5.原来如此,这样的话就没办法啦。


「原句」なるほど、だったらしょうがないね。


「读音」なるほど、だったらしょうがないね。


「解说」だったら:接续词,意为如果这样……的话,就。例如:好きな人のためだったら何でもできる/如果是为了喜欢的人的话什么都会做。


しょうがない:意为没有办法;只能这样了。


6.这个传说有点让人毛骨悚然。


「原句」この伝説はちょっと不気味です。


「读音」このでんせつはちょっとぶきみです。


「解说」不気味「ぶきみ」:意为令人不快;令人毛骨悚然;令人害怕。例如:嵐のあとの不気味な静けさ。/暴风雨后令人害怕的宁静。


ちょっと:一点儿;一会儿。


7.最近我非常健忘,正苦恼着是不是生什么病了。


「原句」最近、すごく忘れっぽいのですが、何か病気なのか悩んでいます。


「读音」さいきん、すごくわすれっぽいのですが、なにかびょうきなのかなやんでいます。


「解说」すごく:意为非常;很。


っぽい:表示具有某种气质,有强烈的某种倾向,或表示某些因素很多。例如常说的小孩子气,就可以翻译成:子供「こども」っぽい。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口