打印本文 关闭窗口 |
世博英语日语100句
|
作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-10-10 11:08:40 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
世博常识 1. What is the full name of Expo 2010? World Exposition 2010 Shanghai China. 2010年世博会的全称是什么?中国2010年上海世博会。 2010上海万博のフルネームは何ですか。中国2010年上海万国博覧会です。 2. Is that the Expo emblem? The Expo emblem looks like three people holding hands. 那是世博会的会徽吗?世博会会徽看起来像三个人手挽着手。 それは万博のシンボルマークですか。まるで3人が手を繋いでいるようですね。 3. How long will the Expo last? The Expo will last for six months. 世博会持续多久?世博会将持续半年。 万博の開催期間はどのくらいですか。6ヶ月です。 4. What’s the theme of Expo 2010? Better city, better life. 2010世博会的主题是什么?城市,让生活更美好。 2010上海万博のテーマは何ですか。都市、さらなる素晴らしい生活というテーマです。 5. When will the Expo begin? The Expo will begin on May 1. 世博会什么时候开始?世博会五月一日开始。 万博はいつ開催されますか。5月1日です。 6.When will it end? The Expo will end on October 31. 世博会什么时候结束?世博会十月三十一日结束。 万博はいつ終わりますか。10月31日です。 7.The World Expo is held every five years. 世博会每5年举行一次。 万博は5年ごとに開催されます。 8.China will be the first developing country to host the World Expo. 中国将成为第一个举办世界博览会的发展中国家。 中国は発展途上国の中で最初の万博開催国になります。 9.Where is the Expo Site? It’s along both sides of the Huangpu River. 世博园区在哪里?位于黄浦江两岸。 万博会場はどこですか。黄浦江の両岸です。 10.Where are the theme pavilions? They are located in the center of the Expo Site. 主题馆在哪里?位于世博园区中心。 テーマパビリオンはどちらですか。万博会場の中心にあります。 11.Expo economy will be a new growth factor for China’s economy. “世博经济”将成为中国经济新的增长点。 万博の経済効果は中国経済にとって新たな成長要因となることでしょう。 12.It will create over 1 million job opportunities. 它将创造出上百万个就业机会。 (万博開催によって)100万人の雇用創出が見込まれています。 13.It is impossible to work out an exact figure of the income that the Expo will bring to China. 世博会带给中国的收入是无法准确计算的。 万博によって中国にもたらされる収入を正確に計算することはできません。 14.The Expo will help to improve Shanghai’s environment. 世博会将促进上海环境的改善。 万博は上海の環境改善に役立つものと思われます。 15.By the mid-21st century, the city will have become a first-class modern international metropolis in the world. 21世纪中叶,上海将成为世界一流的现代国际化大都市。 21世紀の中頃までに、上海は世界でも一流の国際先端都市になることでしょう。 16.How far is the airport to the Expo Village? About an hour by bus. 机场到世博村有多远?乘公交车大概一个小时。 空港から万博村までどのくらいかかりますか。バスで1時間くらいです。 17.How often does the shuttle bus run? Every ten minutes. 专线巴士多长时间一班?每十分钟。 シャトルバスはどれくらいの間隔で運行されますか。10分おきです。/10分ごとです。 18.Is the Expo Center still far off? You can walk there right down the sightseeing corridor. 世博中心还很远么?沿着这条观光长廊走就可以到达。 万博センターはまだ遠いですか。この観光トンネルを利用すればすぐ着きます。 19.Where is the nearest subway station to the Expo site? 去世博园最近的地铁站在那里? 万博会場への最寄りの地下鉄の駅はどちらですか。 20.Now, please follow me as we tour around Chinese Pavilion. 下面请各位随我参观中国馆。 これから 中国館を案内させていただきます。 21. The World Expo 2010 needs many qualified interpreters. 2010世博会需要很多合格的译员。 2010年上海万博では多くの資格をもった通訳が必要です。 22. I work for the Expo bureau. 我在世博局做事。 私は万博局に勤めています。 美丽上海 23.Shanghai is most beautiful in autumn. 上海在秋季最美丽。 上海は秋が一番美しいです。 24.It’s the best time of year for people to visit Shanghai. 这是一年中最适宜来上海游玩的时间。 一年で上海を訪問する最適の時期です。 25.Do you want to take the Maglev or the shuttle bus to Pudong international airport? 你是想坐磁悬浮列车还是专线大巴去浦东国际机场? 空港へはリニアモーターカーで行きますか、それとも シャトルバスで行きますか。 26.Where is the light rail station, please? 请问轻轨站在哪儿? すみません、ライトレール乗り場/電車乗り場はどちらですか。 27.Go straight ahead to the traffic lights and then turn left, you can’t miss it. 笔直往前走,走到红绿灯的地方左拐, 你就看到了。 まっすぐ行くと信号があります。そこで左に曲がって下さい。 28.You can go there through tunnels under the river. 你可以走过江隧道。
|
打印本文 关闭窗口 |