打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语生活交际会话83:帰りに一杯飲んでかないか

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-30 10:42:06 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语


帰りに一杯飲んでかないか


人物:課長 小野 根岸


場面:会社で残業


課長:さて、と。小野君、どうかね。もうぼちぼち終わりそうかね?


小野:はい、課長。もうそろそろです。


根岸:はい。私のほうも、あともう少しです。


課長:無理せんでいいから、一段落付いたら、今日はもうおしまいにしたまえ。


小野:はい、分かりました。切りの良いところまでやってしまいますので。


課長:どうかね。二人とも、帰りに一杯飲ってかないか。


小野:いいですねえ。ちょうど、おなかもすいてきましたし。


根岸:ぼくもペコペコだ。


課長:じゃあ、私の行きつけの店にでも行こうか。あそこは料理がうまいんだ。


根岸:あ、もしかして、前に一度、課長につれて行っていただいたところですか?あの、魚料理が評判の、えーっと、確か、ママさんが福岡出身の???


課長:ああ、そうだ、そこだよ。よし、今日は私のおごりだ。


根岸:ほんとですか?いやあ、なんだか急にやる気が湧いてきたなあ。


小野:急いで片付けてしまおう。


根岸:ああ。よーし!もう一踏ん張りだ。


単語


小野(おの): (姓氏) 小野


根岸(ねぎし): (姓氏) 根岸


ぼちぼち: (副) 渐渐,慢慢


切り上げる(きりあげる): (他一)结束,截止,告一段落


一段落付く(いちだんらくつく): (惯用) 告一段落


切り(きり): (名) 段落


飲る(やる): (他五) (俗)喝酒


行きつけ(いきつけ): (名) 常去,去熟(的店)


評判(ひょうばん): (名) 评价,评价高


ママさん: (名) (酒馆等的)女老板


福岡(ふくおか): (地名)福冈


やる気(やるき): (名) 干劲,干的愿望


音声と言葉の解説


(1)さて、と


在某件事情、工作已告结束,要转入下一件事情、工作时使用。


(2)もうぼちぼち終わりそうかね?


这里的「ぼちぼち」意义和用法与「そろそろ」相似,表示“差不多该....了”。常用的如:


* ぼちぼち行きましょうか。 咱们是不是该走了?


* ぼちぼち始めますか。 咱们开始吧?


(3)無理せんでいいから


「???せんでいい」即「???せぬでいい(=しなくていい)」。接在サ变动词词干后面,意思是“无需...”.只用于口语。常用的还有:


* 心配せんでいい 不用担心


* 緊張せんでいい 不用紧张


(4)切りのよいところまでやってしまいますので


「切りが良い」是惯用词组,意思是“能够告一段落的”。


(5)帰りにいっぱい飲ってかないか


「飲って」读作「やって」这里的汉字是「当て字」。「飲ってかないか」是「飲って行かないか」的口语缩略形。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口