打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

商务电话日语--電話対応

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-28 10:45:19 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

電話が鳴ったらすぐに出る


●ベルが鳴ったら2コール以内でとる。


●3コール以上鳴らしてしまったら、「お待たせいたしました」と一言詫びる。


●会社名を名乗る。


●「もしもし」はダメ。


自分「はい、○○でございます。」


相手「○○会社の○○と申しますが酒井さんお願いします。」


自分「はい、少々お待ちください。」


相手を確認する


●相手の社名と名前を復唱し、取引業者や得意先などには挨拶をする。


「いつもお世話になっております。」


●相手が名乗らない場合はこちらから確認をする。


「失礼ですが、お名前を伺ってよろしいでしょうか?」


●聞き取りにくい場合は聞き直す。


「恐れ入りますが、お電話が遠いようですので、もう一度お願い致します。」


要件はメモを取りながら聞く


●相手の会社名、名前を忘れないように書き取る。


●日本人に多い名字の場合は、所属(部?課)や肩書きなども書き留める。


●用件をメモする。


●相手の用件のポイントを押さえて復唱し、内容に間違いがないかを確認する。


「念のため復唱させていただきます。」


取り次ぎ(取り次ぎ相手が在席の場合)


●自分の上司に敬称?役職名はつけない。


社外の人の前で社内の人を指す場合、「○○社長」、「○○課長」、「○○さん」とは言わないのが常識.


相手「事業部の酒井さんはいらっしゃいますか?」


自分「事業部の酒井ですね、ただいま代わりますので少々お待ちください。」


● 取り次ぐ際は、必ず保留ボタンをおし、社内の雑談?雑音が相手に聞こえないようにする。


取り次ぎ(取り次ぎ相手が不在の場合)


●不在であることを詫びて、不在状況(外出?離席?来客中)を伝え、予定を知らせる。


例1「申し訳ございません。ただ今外出しております。17:00に帰社の予定ですがいかがいたしましょうか?」


例2「少々席を外しておりますが、すぐ戻りますのでこちらからご連絡をさせていただきます。」


例3「酒井はあいにく他の電話に出ておりますので、終わり次第、酒井の方からお電話するようにいたしましょうか?」


●社員の自宅の電話番号?携帯?住所は決して本人に無断で社外の人に教えない。


●相手の番号を聞き、こちらから連絡するようなかたちをとる。


「こちらからご連絡をさしあげるよう伝えます。」


「お電話番号を伺わせていただけますか?」





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口