打印本文 关闭窗口 |
日语会话学习:商品及びメーカーの紹介
|
作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-23 8:35:45 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
高明:こんにちは。 山田:こんにちは。 高明:こちらに商品のカタログがいろいろありますが、何かご覧になりますか。 山田:その餃子加工設備のカタログを見せてください。この製品について簡単に紹介してくださいませんか。 高明:承知しました。何をお知りになりたいのでしょうか。 山田:そうですね。いろいろ知っておきたいですが、まずこのメーカーの製品が性能面で信頼性があるでしょうか。 高明:その点ならご安心下さい。この製品は全国品質コンクールで銀賞を獲得したんです。 山田:そうですか。その設備はどこか良いのですか。 高明:簡単に言えば、操作も簡単で、機能も優れていますし、耐久性もあることです。 山田:アフターサービスはいかがですか。 高明:その点も問題はありません。同社は自社製品については、元より、最後まで責任を持ちます。 山田:そうですか、ところで値段は…… 高明:そうですね。値段は必ずしも他のメーカーより安いとは言えませんが、品質が一番良いことは保証できます。 山田:今日はサンプルを見せていただけますか。 高明:はい結構です。こちらへどうぞ。 山田:なかなかいいようですね。 高明:それは新型です。 山田:ああ、そうですか。帰って相談してから決めます。 高明:よろしくお願い致します。 〈関連表現〉 1.設備と技術面でとても優れているのです。 (在设备和技术方面都是最先进的。) 2.この機械は性能面で信頼性があり、操作が便利です。 (该机器性能可靠,操作方便。) 3.当方は技術者のトレーニングについて協力できます。 (我们可以协助培训技术人员。) 4.品質についてわたしどもで全責任を持ちます。 (关于质量我们负完全责任。) 5.外部形状はあまり変わらないように見えるが、性能がまったく違います。 (外形看似乎差不多,然而性能却完全不同。) 6.この生地は品柄も美しいし、手触りもいいです。 (这种面料花色美观,手感也好。) 7.説明書通り使用すれば、問題が起きないと思います。 (按说明书使用的话,我想不会有问题。) 8.市場が活発になってきたので、注文しようと思います。 (因为市场活跃,想订购一批。) 9.中国の大都市にはみんな保守センターがあるので、ユーザーの保守面での問題の解決に協力できます。 (在中国各大城市设有维修站,可以帮助用户解决维修上的问题。) 10. 保証期間中にもし工場の設計または製造術のことで、機械が故障した場合修理、取換えをします。 (在保修期内,若是由于工厂设计或制造技术使机器发生故障,可以包修,包换。)
|
打印本文 关闭窗口 |