打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语会话学习:保険

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-23 8:35:01 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

保険


井上(いのうえ):保険については、どうなさいますか。


雷明(らいめい):CIF価格条件により、単独海損担保保険をつけておきます。


井上:その保険は貨物の破損損害の填補は含まれますか。


雷明:ええ?それは破損危険の範囲に属し?もしご希望なら?この付加危険の保険付保すること ができます。


井上:付加危険の保険料は誰が負担するのですか。


雷明:慣例では?買い手が負担します。


井上:オール?リスクを付保する場合は。


雷明:オール?リスクを付保すれば、貨物の破損の填補は含まれますが?保険料も高目になります。


井上:高目でもかまいません。確実に安全が保障されるのを望んでいるのです。ところで?中国人民保険公司の海上輸送貨物保険はオール?リスクのほかに、またなにかありますか。


雷明:全損のみ担保?単独海損担保とオール?リスクの保険があります。


井上:それは一般にF.P.A.、W.A.とオール?リスクといわれているものですね。


雷明:そうです。


井上:保険引き受けの始、終期はどのぐらいですか。


雷明:一般に保険貨物が積出地の出荷入の倉庫を離れた時から発効し?目的地荷受け人の倉庫に入った時までとなっています。


井上:そうですか。では?今度はオール?リスク保険にしましょう。


雷明:はい?分かりました。ありがとうございました。


<関連表現>


1.保険について?いくつかの問題があるので?教えて下さい。


(有关保险方面我有几个问题,请指教一下。)


2.保険はこちらで処理しますから?保険に加入しないで下さい。


(保险由我们自己处理, 请你们不要投保。)


3.早速保険証書と検定書を送り出してください。


(请马上将保险单和检验单寄出来。)


4.今保険会社と折衝中です。その結果はあさってお知らせいたします。


(正在和保险公司交涉,后天告诉您结果。)


5.保険料率がやや高いと思います。


(我们认为保险费率稍高一点。)


6.この値段には保険は含まれておりますか。


(该价格是否含保险?)


7.この貨物にはどの保険を付けたいとお考えですか。


(这皮货物你们希望投保什么险?)


8.一般に付加保険は買い手が必要とする場合に付保します。


(通常附加险是在买方认为需要时才投保。)


9.国際貿易慣例に拠れば、付加保険の保険料は買い手の負担となります。


(按国际惯例,附加险的保险费有买方负担。)


10. 全損のみ担保と単独海損担保とはどう違うのですか。


(全损险与基本险有什么不同?)





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口