打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语学习:贸易谈判用语(中日对照)

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-22 14:02:41 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

1、按我们的计算,价格偏高了。


当方の計算では,この価格がちょと高いです。;とうほうのけいさんでは,このかかくがちょとたかいです。


2、等所有问题都澄清,我们再签。


すべての問題は明らかにしてからサインしたいと思います。;すべてのもんだいはあきらかにしてからサインしたいとおもいます。


3、附件暂时不签。


付属文書にはあとでサインします。;ふぞくぶんしよにはあとでサインします。


4、贵方哪一位负责联合项目?


どの方が連携項目を引き受けていますか。;どのかたがれんけいこうもくをひきうけていますか。


5、贵方什么时候给我们提供报价?


そちらはいつオフアーを提出してくれますか。;そちらはいつオフアーをていしゆつしてくれますか。


6、好吧。我等候您的消息。


では,ご返事を待ってます。;では,ごへんじをまっています。


7、好的,我跟我的同事们商量一下。


はい,私の同僚たちと相談してみましょう。;はい,わたしのどうりょうたちとそうだんしてみましょう。


8、何时交设备(仪器、备件)?


いつ設備(計器、予備部品)を渡してくれますか。;いつせつび(けいき、よびぶひん)をわたしてくれますか。


9、合作协议何时(何地)签字?


合作協議はいつ(どこで)サインしますか。;がつさくきようぎはいつ(どこで)サインしますか。


10、很遗憾,我们不能向你们提供此种机器的报价。


残念ながらこの機械のオフアーは提出できません。;ざんねんながらこのきかいのオフアーはていしゆつできません。


11、机器订得越多,价格就越低。


注文する機械が多くなればそれだけ,価格は安くなります。;ちゅうもんするききいがおおくなればそれだけ,かかくはやすくなります。


12、价格按照世界市场价格计算。


価格は国際市場の価格によって計算します。;かかくはこくさいいちばのかかくによってけいさんします。


13、价格包括包装费。


価格には包装料が入っています。;かかくにはほうそうりょうがはいています。


14、价格包括保险费和运费。


この価格には保険料と運賃が入っています。;このかかくにはほけんりょうとうんちんがはいっています。


15、价格问题得到了解决,我们很高兴。


価格問題はー応解決できましてうれしいです。;かかくもんだいはいちおうけつできましてうれしいです。


16、今天的谈判到此结束


今日の商談はこれで終わります。;きようのしようだんはこれでおわります。


17、今天的谈判很有成效。


今日の商談は効果的です。;きょうのしょうだんはこうかできです。


18、今天谈判收获不大。


今日の商談はあまりうまくいっていないようです。;きようのしようだんはあまりうまくいっていないようです。


19、你们的价格高于世界同类设备的价格。


あなたがたの価格は世界の同類設備の價格よりも高いです。あなたがたのかかくはせかいのとうるいせつびのかかくよりもたかいです。


20、你们什么时候给我们交货?


いつ引き渡しできますか。;いつひきわたしできますか。


21、你们希望什么时候收到货物?


いつ引き渡してほしいのでなか。;いつひきわたしてほしいのですか。


贸易谈判用语(2)


22、你们应把价格降到世界市场价格水平。


そちらは価格を世界市場の水準に下げるべきです。;そちらはかかくをせかいしじようのすいじゆんにさげるべきです。


23、您何时给我们文件(样品、试验结果)?


いつ書類(サンプル,実験の結果)を提供してくれますか。;いつしよるい(サンプル,じつけんのけつか)をていきゆうしてくれますか。


24、您何时能给最后答复?


最の回答はいつになりますか。;さいのかいとうはいつになりますか。


25、您还想讨论什么问题吗?


まだ何か検討したい問題がありますか。;まだたにかけんとうしたいもんだいがありますか。


26、您觉得这样合适吗?


これでいいと思いますか。;これでいいとおもいますか。


27、您能否介绍一下贵公司的情况?


貴公社の状况を紹介してくれませんか。;きかいしやのじょうきょうをしょうかいしてくれませんか。


28、您希望从何开始我们的会谈?


どんなことから私たちの会談を始めることを希望していますか。;どんなことからわたしたちのかいだんをはじめることをきばうしていますか。


29、请给我方发实盘。


こちらへファーム*オフアーを出すように。;こちらへファーム*オフアーをだすように。


30、请贵方给我们提供5台机器的报价。


機械のオファーを五台提出してください。;きかいのオファーをごだいていしゆつしてください。


31、请看一下两种文本内容是否相符。


二種類の本文の内容が一致しているかどうかを確認してください。;にしゆるいのほんぶんのないようがいつちしているかどうかをかくにんしてください。


32、让我们确定交货目录和日期。


引渡しリストと日期をきめましょう。;ひきわたしリストとにつきをきめましょう。


33、让我们讨论可能合作的领域。


合作できる領域について相談しましょう。;がつさくできるりよういきについてそうだんしましょう。


34、让我们制订工作计划(合同条件)。


活動計画(契約の条項)を立てましょう。;かつどうけいかく(けいやくのじようこう)をたてましょう。


35、如果订货数量大,那么折扣也大些。


注文する量が多くなれば,割引も多くなります。;ちゅうもんするりょうがおおくなれば,わりびきもおおくなります。


36、如果贵方不按期交货,必须交付违约罚金。


もしそちらが時間どおりに引渡しできなければ契約に違反する罰金を支払わなければなりません。;もしそちらがじかんどおりにひきわたしできなければけいやくにいはんするばいきんをしはらわなければなりません。


37、是的,完全可以。


はい,とてもいいです。


38、提议的最后期限是什么时候?


提案の最終の期限はいつですか。;ていあんのさいしゆのきげんはいつですか。


39、我方对合同的有效期有些意见。


こちらは契約の有效期限について同意しかねます。;こちらはけいやくのゆうこうきげんについてどういしかねます。


40、我方对合同双方的义务有些意见。


こちらは契約双方の養務についてちょっと同意しかねます。;こちらはけいやくそうほうのきむについてちょっとどういしかねます。


41、我方对合同总则中的某些条款有些意见。


こちらは契約の総則のある条項に同意しかねます。;こちらはけいやくのそうぞくのあるじようこうにどういしかねます。


42、我方同意你方合同草案的各项条款。


こちらは貴方の契約草案の各条項に賛成します。;こちらはあなたのけいやくそうあんのかくじようこうにきんせいします。


43、我来这里是想跟你们讨论贸易问题。


ここに来たのはあなたがたと貿易間題を相談したいからです。;ここにきたのはあなたがたとぼうえきもんだいをそうだんしたいからです。


贸易谈判用语(3)


44、我们不愿意贵买,也不希望您们卖吃亏了。


あなたがたは損をしないように又私たちも高い値段で求めることは希望しません。;あなたがたはそんをしないようにまたわたしたちもたかいねだんでもとめることはきぼうしません。


45、我们不再讨价还价了。


私たち双方はかけひきをやめましょう。;わたしたちそうほうはかけひきをやめましょう。


46、我们从商品的质量谈起吧。


商品の品質から話し合いましょう。;しょうひんのひんしつからはなしあいましょう。


47、我们从什么问题谈起?


どんな問題から話し合いましょうか。;どんなもんだいからはなしあいましょうか。


48、我们的报价过几天寄给你们。


こちらのオフアーはあとで送ります。;こちらのオフアーはあとでおくります。


49、我们的价格已经相当低了。


こちらの価格はもうぎりぎりです。;こちらのかかくはもうぎりぎりです。


50、我们的决定不再变动。


決めたとおりにしようと思います。;きめたとおりにしようとおもいます。


51、我们的立场在备忘录里表达出来了。


私たちの立ち場はメモランダムに書いてあります。;わたしたちのたちばはメモランダムにかいてあります。


52、我们的立场在信中表达出来了。


私たちの立ち場は手紙に書いてあります。;わたしたちのたちばはてがみにかいてあります。


53、我们等您的回答。


ご返事を待っております。;ごへんじをまっております。


54、我们建议用船(飞机)交货。


船(飛行機)で引き渡すように提案します。;ふね(ひこうき)でひきわたすようにていあんします。


55、我们考虑一下您的建议。


ご意見を考えさせていただきます。;ごいけんをかんがえさせていただきます。


56、我们可以答应您延期偿还。


負債償還の期限を延すことを承諾します。;ふざいしようかんのきげんをのばすことをしようだくします。


57、我们可以给您贷款(长期信货)。


私たちは貸付金(長期貸付金)が提供できます。;わたしたちはかしつけきん(ちようきしかしつけきん)がていきゆうできます。


58、我们是中国实业界的代表。


私たちは中国の実業界の代表です。;わたしたちはちゅうごくのじつぎょうかいのだいひょうです。


59、我们同意修订我们的价格。


こちらは当方の価格を考え直します。;こちらはとうほうのかかくをかんがえなおします。


60、我们希望彼此都不会违背交货期限。


双方お互いに契約した期限にしたがって引渡しをするように。;そうほうおたがいにけいやくしたきげんにしたがってひきれたしをするように。


61、我们希望在第三季度到货物。


私たちは第三四半期に引渡しをお願いします。;わたしたちはだいさんよんはんきにひきわたしをおぬがいします。


62、我们现在就签订合同。


わたしたちはいま契約にサインします。;わたしたちはいまけいやくにサインします。


63、我们相信,贵公司是可靠的伙伴。


貴会社は信類できる仲間だと信じております。;きかいしやはしんらいできるなかまだとしんじております。


64、我们想就部分有关问题明确一下。


いくつかの問題についてもつと明らかにしたいと思います。;いくつかのもんだいについてもつとあきらかにしたいとおもいます。


65、我们想讨论业务互访日期。


業務についての相互訪問の日期を相談したいのです。;ぎようむについてのそうこほうもんのにつきをそうだんしたいのです。


66、我们想同你们建立长期的经济联系。


長期的な経済関係を持つようにと考えております。;ちょうきてきなけいざいかんけいをもつようにとかんがえております。


67、我们需要一式三份合同,一份正本、两份副本。


契約書は三部ほしいのですが,一部は正本で二部は副本です。;けいやくしよはさんぶほしいのですが,いちぶはせいほんでにぶはふくほんです。


68、我们要提出修订价格的问题。


私たちは價格の問題をもう一度話し合いたいですが。;わたしたちはかかくのもんだいをもういちどはなしあいたいですが。


69、我们原则上同意签署此合同。


私たちは原則的にこの契約に賛成します。;わたしたちはげんそくてきにこのけいやくにさんせいします。


70、我明天下午给您打电话。


明日の午後お電話いたします。;あすのこごおでんわいたします。


71、我想搞清楚质量问题。


品質の問題を明らかにしようと思います。;ひんしつのもんだいをあきらかにしようとおもいます。


72、我想问题已经解决了。


これで問題はもう解決したと思います。;これでもんだいはもうかいけつしたとおもいます。


73、希望它会符合贵方的要求。


これはご要求に合うことを希望します。;これはごようきょうにあうことをきぼうします。


74、希望我们能顺利地结束谈判。


今度の交渋は順調に終らせたいと思います。;こんどのこうしようはじゆんちようにおわらせたいとおもいます。


75、现在我们开始谈价格问题。


いまから価格問題について話合いましょう。;いまからかかくもんだいについてはなしあいましょう。


76、现在我们开始谈业务。


いまから業務のことについて相談しましょう。;いまからぎょうむのことについてそうだんしましょう。


77、现在我们讨论另一个问题。


いまから私たちは別の問題を検討しましょう。;いまからわたしたちはべつのもんだいをけんとうしましょう。


78、一切取决于你方订货的数量。


すべてはそちらの注文する数量によります。;すべてはそちらのちゅうもんするすうりょうりょうによります。


79、这里标的是基本价格。


ここに書いてあろのは一般的な価格です。;ここにかいてあろのはいちはんてきなかかくです。


80、这是固定价格。


これは決まった価格です。;これはきまったかかくです。


81、这是合同的中文本,请核对一下。


これは中国語の契約書です,確認してください。;これはちゆうごくごのけいやくしよです,かくにんしてください。


82、这是平均价格。


これは平均価格です。;これはへいきんかかくです。


83、这是我们的最后价格,不能再让了。


これはこちらのぎりぎりの価格でこれ以上負けません。;これはこちらのぎりぎりのかかくでこれいじよまうけません。


84、这是我们未来合同中的一个问题。


これは将来の契約の問題のーつです。;これはしょうらいのけいやくのもんだいのーつです。


85、这是有关我公司的材料,请收下。


これは弊社の資料です,お受け取りになってください。;


これはへいしやのしりようです,おうけとりになってください。


86、这些比价资料说明,我们的价格是合理的。


この比価資料によってこちらの価格が合理的だと言えるでしょう。;このひかししょうによってこちらのかかくがごうりてきだといえるでしょう。


87、这一点也符合我们的愿望。


この点については私たちの希望とも一致しています。;このてんについてはわたしたちのきぼうともいつちしています。


88、最后交文件期限是什么时候。


書類を出す最后の期限はいつですか。;しよるいをだすさいごのきげんはいつですか。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口