打印本文 关闭窗口 |
常用日语 四:相互介绍(中日对照)
|
作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-22 13:58:51 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
(21)相互介绍 -------------------------------------------------------------- こんにちは。初めまして。李と申します。 你好,初次见面(请多多关照)。我姓李。 初めまして,斎藤です。よろしくお願いします。 初次见面。我姓齐藤,请多多关照。 広州から参りました張です。よろしくお願いします。 我是从广州来的,姓张。请多多关照。 北京の肖です。よろしく。 我是从北京来的,姓肖,请多多关照。 申し遅れて失礼しました、陳です。 说晚了,请原谅。我姓陈。 なにぶんよろしくお願い申し上げます。 请多多关照。 どうぞよろしくお願いします。 请多关照。 何も分かりませんので,色々お世話になります。どうぞよろしく。 什么也不懂,以后还得麻烦您。请关照。 至って経験の浅いもので,よろしく。 实在是没有什么经验,请关照。 至らぬ者ですが,以後お見知りおきを。 才疏学浅,希望您多关照。 華南自動車会社製造部の唐です。 我姓唐,是华南汽车公司制造部的。 広州エレベーター工場の設計部長をしております白崎と申します。 我叫白崎,在广州电梯厂担任设计部长。 東京ネットワーク科技会社の通訳である山田です。 我是东京网络科技公司的翻译山田。 -------------------------------------------------------------- (22)新年快乐常用表达 -------------------------------------------------------------- 謹賀新年。 恭贺 新禧。 新年を楽しく。 谨祝 新年愉快。 新年おめでとうございます。 祝你 新年愉快。 新年おめでとう。 祝 新年好。 また,祭日が楽しい日でありますように。 顺祝 节日愉快。 祝日のお祝いを申し述べます。 顺祝 节日安好。 新春を安らかに。 顺祝 新春安好。 春のやすらぎを。 敬祝 春安(23)性格外向 -------------------------------------------------------------- 彼はどんな人ですか。 他是个什么样的人? やさしい人です。 他是个和气的人。 まじめて、仕事もよくできます。 他很认真,也很能干。 親切な人です。 他待人很和气。 いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。 总是笑容可掬,很开朗的人。 あまり細かいことにこだわらないよね。 不拘小节。 さっぱりしている人だな。 真是个干脆利落的人啊。 まるで竹を割ったような性格だ。 一竿子捅到底,性格直爽。 男のくせにうじうじしている。 堂堂男子汉却忧忧豫豫的。 愛想のいい人だ。 和蔼可亲的人。 夫婦とも世話好きなんだ。 两口子都是热心肠。 客商売にむいています。 适于做与客户打交道的工作。 好奇心が強いから、趣味が多い。 好奇心强,爱好广泛。 あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。 见异思迁,干什么都没长性。 僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。 我开朗外向,姐姐却很内向。 活動的でスポーツをするのが好きなんだ。 好动,喜欢体育运动。 好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。 爱憎分明,树敌不少。 いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。 性格温和稳重,从不发怒。 本当なあわてものだ。 是个马大哈。 協調性のある人だ。 是个有合作精神的人。 手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。 做事喜欢慢工出细活。 だまされやすいくらいに素直なんだ。 为人老实,容易上当。 冷たい人とはつきあいたくない。 不想和冷漠的人打交道。 あんなおしゃべりは見たことがない。 没见过那么爱说话的人。 礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。 是位十分文雅高贵的夫人。 背がとても高い。 他个子很高。 やせていません。 不瘦。 やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。 说不上瘦,但比较苗条。 美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。 人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。 額が禿げ上がっている。 头顶秃了。 整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。 五官端正,只是有点吊眼角。 髪の毛が薄い。 头发稀少。 顔がちょっと角張っている。 脸孔轮廓分明。 丸い顔をしている。 圆脸。 目が大きい。 大眼睛。 肩ががっしりしている。 肩膀宽厚。 お腹が出ている。 大腹便便。 太目の体型。 富态的体型。 体は肥満目だ。 身材肥胖。 小柄だけど筋肉質だ。 身材并不高大,但肌肉结实。 君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。 你活泼外向,你姐姐却安静内向。 ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。 是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。 -------------------------------------------------------------- (24)询问 -------------------------------------------------------------- あなたの名前は何ですか。 你叫什么名字? お名前は。 您是……? しつれいですが、あなたは。 对不起,您是? あなたは日本の方ですか。 你是日本人吗? お国はどちらですか。 你老家(国家)是哪里? どちらにお勤めですか。 您在哪里工作? 中国語を話してもいいですか。 可以讲汉语吗? 何歳ですか。 几岁了? おいくつですか。 多大了。 ご家族は何人ですか。 你家有几口人? ご趣味はなんですか。 你有什么爱好? あの方をご存知ですか。 你认识那位先生。 誰にご用でしょうか。 您有何贵干。 どちら様でしょうか。 你找谁? なにかお困りですか。 您是哪位? どうしたの。 有什么是要帮忙吗? すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。 怎么了?出了什么事? どういう意味でしょうか。 劳驾,可以打听一下吗? すみません、何とおっしゃいましたか。 您的意思是说? わかりましたか。 对不起,您说了什么? おわかりいただけましたか。 清楚吗? これでいいですか。 您明白吗? いっていますか。 这样可以吗? ご存知ですか。 知道吗? ちょっと失礼ですが。 您知道吗? 鈴木さんではありませんか。 对不起。 はい、鈴木ですが。 啊,什么事? ご主人は鈴木明さんではありませんか。 您是铃木明吧? はい。 是的。 以前はカナダにおすいではありませんでしたか。 您们以前不是住在加拿大吗? はい、そうです。 是住在加拿大。 やっぱり、そうだ。 果然没错。 -------------------------------------------------------------- (25)要求对方回信或复信 -------------------------------------------------------------- ご指示乞う。 请即示复。 急ぎお知らせ下さい。 请即示知。 ご指示下さいますように。 敬请示知。 ご返事お待ちしております。 专此候复。 首を長くしてご返事を待っています。 企盼赐复。 返事お急ぎ下さい。 务请速复。 ご返事切望しております。 切盼回音。 お知らせください。 请赐告为盼。 ご返事を是非お願いいたします。 请即赐复为要どうかご返事を賜りますよう。 请即赐复为盼。 急ぎご返事賜れば幸甚です。 请速赐复,是所至盼。 どうぞご返事賜りますよう。 敬希赐复为荷。 急ぎご回答を。 希速复为盼ご返事賜ればかたじけなく存じます。 若蒙回复,万分感激。 ご回示下されば幸甚です。 倘蒙回示,至幸。 もしお知らせ下されば,誠に有難く存じます。 如蒙惠告,深感荣幸。 以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。 特此奉告,并候回音。 ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。 特此奉闻,并候回音。 ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。 如蒙赐顾,不胜欢迎之至。 至急返電連絡乞う。 希速来电联系为盼。 急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。 希速来电联系为盼。 ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。 敬候电示,本人感激不尽。 まずはご返事まで。 此复。 以上返信まで。 专复。 簡単ながら下記返します。 简复如下。 以下ご返事いたします。 特复如下。 書面にてご返信申し上げます。 特此函复。 -------------------------------------------------------------- (26)约会追求 -------------------------------------------------------------- 一緒に食事をしませんか。 一起去吃饭吧。 ご一緒に食事でもいかがですが。 可以与您一起吃饭吗? 昼食をごちそうしましょう。 我想请你吃午饭。 今日の昼ご飯は私がおごりましょう。 今天的午饭我请客。 夕食にお招きしたいのですが。 我想请你吃晚饭。 割り勘にしましょう。 大家均摊吧。 ご都合がよければ。 要是您方便的话。 お宅へお伺いしたいんですが。 我想到府上拜访您。 いつがよろしいでしょうか。 什么时候方便? これからお邪魔してもよろしいでしょうか。 我现在去打扰一下,可以吗? お供してもいいですか。 一起去行吗? 一緒におのりになりませんか。 你要不要搭便车? ついでですので、うちまでお送りしましょう。 我顺路送你回家吧。 私のうちにちょっとよっていってください。 到我家做会儿吧。 お茶で飲みに来てください。 来喝杯茶吧。 お待たせしました。 有劳久等了。 五時に迎えに行きます。 我5点钟起接你。 連れていってくれませんか。 能带我去吗? ついていきたいんですが、いいですか。 我想一起去,行吗? 付き合ってくらない? 做个朋友好吗? これから出かけられる? 现在可以出来吗? デートしてくれない? 可以跟我约会吗? わざわざどうも。 谢谢你专程邀请。 時間通りに参ります。 我会准时到。 いいですよ。 好啊。 ありがとうございます。 好吧,那就谢谢您。 どうもすみません。 那就打扰了。 じゃ、お願いします。 那就麻烦你了。 お願いできますか。 可以吗? よろしいんですか。 行吗? お招きありがとう。 谢谢邀请。 必ず参ります。 我一定来。 ぜひ出席させていただきます。 一定去。 お会いできてうれしいです。 很高兴认识你。 あえてよかった。 幸会幸会。 お招待いただき恐れ入ります。 谢谢您的邀请。 喜んで参加させていただきます。 我很高兴地接受您的邀请。 じゃ、お言葉に甘えまして。 那我就不客气了。 便乗させていただきます。 那我就搭你的便车了。 それではご好意に甘えてダンスパーティーに参ります。 那我就不客气,去参加舞会了。 せっかくですから、お断りしません。 你这么客气,那我就不推辞了。 一緒にお酒を飲みませんか。 一起去喝一杯怎么样? はい、ぜひ。 好啊(27)致谢应答 -------------------------------------------------------------- どうもありがとう。 谢谢。 ありがとうございます。 多谢。 ほんとうにありがとうございました。 太谢谢您了。 お礼を申し上げます。 多谢您。 感謝いたします。 谢谢。 お手数をおかけ致しました。 给您添麻烦了。 何とお礼を言っていいかわかりません。 不知该说什么好。 ありがたくいただきます。 那就拜赐了。 恐れ入ります。 真不好意思。 これはご親切に。 多谢你的好意。 お世話になりました。 承蒙您关照。 いやどうも。 谢谢(很随便)。 すみません。 多谢(随便)。 ご親切にどうも。 多谢你的好意(随便)。 お疲れ様でした。 有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。 ご苦労様。 辛苦了(长辈对晚辈)。 先日はどうもありがとうございました。 那天真谢谢您。 この間はどうもごちそう様でした。 那天真谢谢您。 先日は大変お世話になりました。 那天承蒙您关照。 先日は結構なものをいただきありがとうございました。 那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。 先日はどうも。 那天谢谢你(很随便的用法)。 この間はどうも。 那天谢谢你啦(很随便的用法)。 大変助かりました。 您帮了我大忙了。 いいえ、どういたしまして。 不,不用客气。 私もいろいろ勉強させてもらいました。 我也学到了很多东西。 いいえ、こちらこそ、どうも。 不,我该谢谢你。 とんでもない。 哪里的话。 ご遠慮なさらないで。 请您不要客气。 いや、ほんの気持ちだけで。 不,只是点小意思而已。 どうもご心配なさらないで。 请您不必客气。 こちらがお礼を言わなくては。 应该是我谢谢你。 コーヒーをどうぞ。 请用咖啡。 ありがとうございます。 谢谢。 いいえ。 不客气。 -------------------------------------------------------------- (28)拒绝 -------------------------------------------------------------- ああ、いいです。 啊,不用了。 ありがとう。大丈夫です。 谢谢,没问题。 あ、いりません。 啊,不用了。 これだけあれば十分ですので、結構です。 已经可以了,不用了。 残念ですが、お断り致します。 对不起,我不能接受。 せっかくですけど。 多谢您的好意。 本当に残念です。 很遗憾。 でもちょっとその日は都合が悪くて。 不过,那天我没有空。 明日私は用事があるんです。 明天我有事。 あいにく時間が取れなくて。 不巧,我没时间。 スケジュールの都合がつきません。 时间上有冲突。 忙しくてどうしてもじかんが取れません。 太忙了,实在没时间。 今、どうしても時間のゆとりがなくて。 实在抽不出时间。 今、手が離せないので。 现在正忙着。 次の機会にぜひ又誘ってください。 下次请您一定邀请我。 お手伝いで来ません。 我帮不了这个忙。 ご希望に沿うとができません。 无法满足您的要求。 自信がありませんので応じかねます。 我没有把握,难以答应。 そんなこと私にはできません。 那种事我做不来。 もう少し自分でやってみたいです。 我想自己再试试看。 どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。 如果有实在不明白的地方,再向您请教。 力不足で本当にどうしようもないのです。 我实在是无能为力啊。 力が及びませんので。 力不从心。 お力にはなれません。 这我可帮不了忙。 それはちょっとできません。 这我做不到。 明日芝居にご招待したいのですが。 我想明天请你看戏。 あいにく明日は人と会う約束があるんです。 很不凑巧,我有个约会。 そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。 是吗?那就改天再请吧。 誠に申し訳ありません。 实在抱歉! 申し訳ございません。私は行けません。 对不起,我无法去。 あいにく明日は人と会う約束があるのです。 真不巧明天和人有约。 このような高価なものをいただくわけにはまいりません。 我不能接受这么贵重的东西。 実は、当方も支払いに追われています。 其实我们的手头也很紧。 まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。 像我这样的年轻人,很难胜任的。 仕事中ですので。 因为正在工作。 いま、ちょっと手が離せないものですから。 因为现在正忙着 .ごめんなさい、わたしには無理なんです。 对不起,我也很难办。 -------------------------------------------------------------- (29)其他常用语 -------------------------------------------------------------- どうぞ。 请。 大丈夫ですか。 不要紧吧,没问题吧。 ご心配なく。 不要担心。 いかがですか。 怎么样? どうぞご遠慮なく。 请不要客气。 どうぞおあがりください。 请进。 いただきます。 那我就不客气了,我吃了。 ただいま。 我回来了。 どうも。 实在是……,谢谢。 ありがとう。 谢谢。 どう致しまして。 不用谢。 ようこそ。 欢迎。 植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。 院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。 いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。 哪里哪里,一个小院子。 あら、そんなことないと思います。 啊,您过谦了,我不这么想。 -------------------------------------------------------------- (30)常用口头语 -------------------------------------------------------------- なんだい。 什么事? 今何時ですか。 现在几点了? いくらですか。 多少钱? どこですか。 在哪里? どれですか。 哪个了? どうですか。 怎么样? いいじゃないか。 不是很好吗? 本気なんだ。 我是当真的。 関係ない。 毫无关系。 話にならない。 不值一提。 というわけで。 因此…… そのはずだ。 理应如此。 わかりません。 不知道。 わかりました。 知道了。 まだ少しはっきりしないところがあります。 还不太明白。 なるほど。 的确。 いくらでもある。 要多少都有。 ちょっとね。 一点点。 とにかく。 总之…… かまわない。 不要紧。 かまいません。 不要紧。 だって。 可是…… いったいどうしたんだろう。 到底怎么样了? すみません、私もよく知りません。 对不起,我也不太清楚。 よく知っています。 我很熟悉。 すみません。急いでいるものですから。 对不起,我有点急事。 すっかり忘れてしまった。 全忘了。 こまった、思い出せません。 糟了,想不出来了。 ちょっと意見があるのですが。 我有点意见。 これは私のせいではありません。 不是我的错。 わたしがやったのではありません。 不是我干的。 このことについては、私はどんな責任も負いません。 这件事我不负任何责任。 本当に感心しました。 我很佩服。 立派だ。 真了不起。 本当に感動させられます。 实在令人感动。 乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。 祝我们成功,干杯。 先生のご健康を祈って乾杯。祝老师身体健康。 明日雨がふるかもしれません。 明天可能下雨。 恐れく大丈夫でしょう。大概是吧。 そうまではならないでしょう。 大概可以吧。 そうと思われます。 一般公认如此。 そんなことはないでしょう。 不会吧。 そんなもんですよ。 就是那么回事。 ただいま席をはずしています。 他现在不在。 今おりません。どちらさまですか。 他不在,请问您是哪位? 今出かす。 出去了。 違います。 不对。 掛け間違います。 打错了。 日本語が話せません。 我不会说日语
|
打印本文 关闭窗口 |