打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语贸易学习:ファーム·オファー

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-21 15:09:10 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

天津対外貿易公司はCT装置を輸入するため、吉友商事天津事務所に引合書を出した。中村事務所長はメーカーに連絡して、訪ねてきた陳晶華にファーム??オファーする。


中村:ずいぶん暖かくなりましたね。


陳:そうですね。「暑さ寒さも彼岸まで」と言いますから。


中村:日本語がお上手ですね。


陳:いいえ、まだまだです。


中村:陳さんはアクセントも正しいし、ことわざまで使いこなして、すごいですね。


陳:それは大学で先生に教わったものです。


中村:失礼ですが、出身校はどちらですか。


陳:上海対外貿易大学です。


中村:そうですか。どうりでビジネスにも通じていらっしゃいますね。


陳:恐れ入ります。


中村:さて、お引合いの件ですが、もう計算もできましたので、ただいまからオファーしてよろしいでしょうか。


陳:はい、お願いいたします。


中村:では、ファーム??オファーいたしましょう。HITACHI189型CT装置、2台。価格は1台あたりFOB神戸45万ドル。支払い条件はL/Cアット??サイト。10月末積.包装は木箱でコンテナー詰めです。


陳:1台45万ドルですか。


中村:そうです。当方のオファー価格は競争力があると思います。


陳:でも、私どもの期待価格より高いですね。


中村:これは現在の国際相場を参考にした最低価格ですよ。


陳:そうですか。需要家の意見も聞かなければなりませんので、明日いっぱい保留してくれませんか。


中村:いいでしょう。明日以降オファーは無効となります。どうか需要家の皆様にもご説明くださるようお願いします。


陳:はい。ではこれで失礼します。


中村:よろしくお願いします。


〈注释〉


ファーム??オファー(確定申し込み)/发实盘:发盘人在一定的期限内按所提条件达成某项交易的承诺性表示。法盘在有效期内已经对方接受,发盘人便承担按发盘条件与对方订立合同的法律责任。另外,反叛人在规定有效期内,不得任意撤销、变更和修改发盘内容。


L/C(信用状)/信用证:银行根据进口商的请求向出口商开具的、在一定条件下保证付款的凭证。在国际贸易中一般用英文缩写L/C来表示。开具信用证的银行叫开证行(信用状発行銀行)


アット―サイト(一覧払)/即期(见票即付):凭票(汇票)立即付款的意思。用于信用证就叫“即期信用证”,指受益人(一般为出口人)可凭即期汇票和单局(或仅凭单据)立即收取贷款的信用证。


明日いっぱい保留してくれませんか/(这个发盘)能保留明天一天吗?按照贸易惯例,口头发盘的效力于洽谈结束时即告终止,所以收盘人必须当场表示接受与否。需要延长发盘有效期,应征得发盘人的同意。


〈生词与词组〉


CT装置:CT机(医疗器械)


引合書(ひきあいしょ):询价单


暑さ寒さも彼岸(ひがん)まで:热到秋分,冷到春分


木箱(きばこ):木箱


コンテナー:集装箱





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口