打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语口语学习:商店街で(中日对照)

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-21 13:57:31 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

(日本の魚屋で 盛-中国留学生)


主人:1、いらっしゃい。お兄さん、太刀魚安くするから買っていきなよ。7、3切れ600円だけど、6切れ1000円にしとくよ。


盛:6切れか。家族が2人だからなあ。


主人:7、でも、冷蔵庫に入れときゃもつよ。


盛:じゃあ、それ、もらおうか。


主人:2、へい、毎度。ほかに何か。


盛:今日はあさりはないの?


主人:あさりは終わっちゃったけど、しじみでいいなら安くしとくよ。もう最後だから、2杯で500円。


盛:じゃあ、それももらうよ。


(隣の八百屋で)


盛:西瓜はある?


主人:今日はいいやつ入ってるよ。


盛:じゃあ、それ4分の1個。3、うちの家内が 西瓜4、には目がなくてね。


主人:5、お兄さん、西瓜は300円だけど、消費税はうちはいらないよ。


盛:そこのトマトも少しもらおうか6、な。


主人:はいよ。これはとれたてだよ。じゃあ、西瓜が300円、トマト一山250円だよ。


盛:はい、ありがとう。


翻訳


(在商店街 盛——中国留学生)


老板:欢迎。小哥,太刀鱼很便宜买一条去吧。3片600百円,6片1000円。


盛:6片吧。但加里只有两个人。


老板:可是放在冰箱里可以保存很长一段时间的。


盛:那,就拿六片吧?


老板:知道了,谢谢你每次光临。别的还要点什么吗?


盛:今天蛤蜊有吗?


老板:蛤蜊卖完了。蚬可以吗?很便宜的。已经卖到最后了,2杯500円。


盛:那么,这个要了吧。


(在隔壁的蔬菜店)


盛:有西瓜吗?


老板 :今天有进了批不错的。


盛:那么,我要1/4个。我老婆见了西瓜眼睛都笑没了。


老板:小哥,西瓜300円,我们这儿不要消费税。


盛:那儿的土豆也要一些。


老板:好的。这些都是刚摘的。那,西瓜300円,土豆一堆250円。


盛:好的,谢谢了。


単語


太刀魚(たちうお)带鱼


切れ(きれ)块,片 浅利(あさり)蛤蜊


蜆(しじみ)蚬


一山(ひとやま)一堆


解説


1、いらしゃいませ


「B:いらしゃいませ。」


「A:」


「B:何を捜しでしょうか。」


「A:ええ、ちょっと。」


购物时,店员说「いらしゃいませ。」,顾客不用回答。


2、へい


「じゃあ、それ、もらおうか。」


「へい、毎度。ほかに何か。」


「へい」是感叹词,在这里表示回答。


へい、承知しました。/是,知道了。


3、うち


「うちの家内が西瓜に目がなくてね。」


「うち」为己方之意。「うちの家内」即是「わたしの家内」之意。


うちの学校/我们的学校


うちの子/我们的孩子。


4、~に目がない


「うちの家内が西瓜に目がなくてね。」


「~に目がない」是惯用句,意思是非常喜欢。


この子は甘いものに目がないから、歯が悪いんです。/这个孩子非常喜欢吃甜食,所以牙齿不好。


彼は刺身に目がない。/他生鱼片喜欢的要命。


5、お兄さん


「お兄さん、太刀魚安くするから買って行きなよ。」


「お兄さん」再这里为粗俗的商业用语,往往是商贩对年轻男子顾客的亲热称呼。相反的还有「お姉ちゃん」、「お父さん」、「お母さん」的称呼。


お兄さん、今日は何いたしましょう。/啊哥,今天想买些什么?


お姉ちゃん、鯛は新しいよ。/阿姐,真鲷鱼可新鲜着哩。


6、动词连用形+な


「お兄さん、太刀魚安くするから買って行きなよ。」


这里接在动词连用形后面的な是终助词,表示命令。是粗俗的口语讲法。


「ちょっと待ちなよ。」「どうして?」「ここに座りな。」/“你等一下。”“怎么了?”“你坐下。”


「起きて食べなよ。おばさん」「よしよし、じゃ、いしろの回ってな。ばあちゃんを起こしてくれ。」/“奶奶,你起来吧。”“好,好,那,你走到我背后去,帮我起来。”


7、略句


三切れ600円だけど、6切れ1000にしとくよ。=三切れ600円だけど、6切れ1000にしておくよ。


でも、冷蔵庫に入れときゃもつよ。=でも、冷蔵庫に入れておけば長持つよ。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口