打印本文 关闭窗口 |
日语学习:日本語発音の特例
|
作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-18 15:08:59 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
本表及びその他用法で注意すべき点 1.撥音 ヘボン式ではB ?M ?P の前に N の代わりに M をおく (例) 難波(なんば) NAMBA 本間(ほんま) HOMMA 三瓶(さんぺい)SAMPE I 2.促音 子音を重ねて示す (例) 服部 (はっとり) HATTOR I 吉川(きっかわ)K I KKAWA チ(CH I)、チャ(CHA)、チュ(CHU)、チョ(CHO)音に限り、その前に T を加える。 (例) 発地(ほっち) HOTCH I 八丁(はっちょう) HATCHO 3.長音 ヘボン式では長音を表記しない(ただし、OH表記については下記参照) (例) 河野(こうの) KONO 大野(おおの)ONO 日向(ひゅうが) HYUGA 中馬(ちゅうま) CHUMA 平成12年4月1日から、パスポートの新規申請に際して、氏名に「オウ」又は「オオ」の長音が含まれる場合、「 O 」 か 「 OH 」 のいずれかの表記を選択することができるようになりました。 また、平成17年4月1日からは、戸籍上の氏名変更に伴って「 OH 」表記を希望する場合(鈴木姓から佐藤姓に変わり、「 SATOH 」の表記を希望する場合等)には、訂正申請でも応じられるようになりました。 1.手続 「 OH 」 による長音表記を希望する方は「氏名の長音表記申出書」にご記入の上、一般旅券発給申請書又は訂正申請書とともに窓口にご提出下さい。 2.ご注意 「 O 」 又は「 OH 」 による長音表記のいずれかの表記を選択したときは、それ以降の旅券申請でも必ず同一の表記を使用してください。 同一家族の間で姓の表記が異なっている場合(「 SATO 」と「 SATOH 」等)、外国での入国審査の際に不測のトラブルが生じることがあります。姓の表記の選択に際しては、家族で同一の表記にすることをお勧めします。また、航空券と旅券の氏名表記が異なる場合(「 SATO 」と「 SATOH 」等)には、搭乗を拒否されることもありますので、航空券を予約する際には十分ご注意ください。 --------------------------------------------------------------------------------- 1.撥音 ヘボン式ではB ?M ?P の前に N の代わりに M をおく 拨音的时候,在bmp的前面用m代替n,例如:難波(なんば)的 nanba =>namba 2.促音 子音を重ねて示す 促音的子音双写表示,例如:服部 (はっとり)的 hatori => hattori 对于例外的チ(CH I)、チャ(CHA)、チュ(CHU)、チョ(CHO)则直接在前面加t, (TCH I)、(TCHA)、(TCHU)、(TCHO) 3.長音 ヘボン式では長音を表記しない(ただし、OH表記については下記参照) ]长音没有特别的记号表示,比如:河野(こうの) KONO (但是,采用oh表示的规范如下) 这是跟护照申请名字相关的内容,大意就是说,2001年4月以来带有「オウ」或者「オオ」长音的姓名,可以选择用o还是oh作为自己护照上的罗马拼音名字,但是,一旦确定用o或者oh以后,今后的护照名字罗马注音也必须与此一致,……避免过海关时候引起不必要的麻烦。
|
打印本文 关闭窗口 |