打印本文 关闭窗口 |
《走遍日本》Ⅱ 情景会话十八:美容院
|
作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-17 15:51:09 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
十八 美容院 店員:いらっしゃいませ。 欢迎光临。 お客:パーマをかけてもらえますか。 烫个发行吗? 店員:はい。どういうのをかけいたしましょうか。 行,你想要什么样的呢? お客:ごく普通のコールドパーマです。 最普通的冷烫。 店員:はい。こちらへどうぞ。どういうようにしましょうか。 好,请到这边来。您打算怎么理? お客:髪は少し長めで、パーマをかけていただけますか。 头发稍微留得长一点儿烫行吗? 店員:はい。いいですよ。シャンプはいかがいたしましょうか。 行啊,没问题。要不要洗头? お客:まだ頭を洗っていませんので、シャンプをお願いいたします。 我还没洗呢。您给洗一下吧。 店員:はい。どうぞこちらへ。 好,请到这边来。 お客:私は皮膚がアレルギー気味なので、普段漢方薬入りのシャンプを 使っているのですが、もし、そういうのがありましたら、使ってほしいですか。 我的皮肤有些过敏。平常用的是带中药的洗发水,如果有的话,请您最好用一下。 店員:はい、ございます。リンスのほうは何か特にご指定のもの はありますでしょうか。 好,有的。护发素您有什么特别的要求? お客:リンスもそういうのを使ってください。 护发素也请您用同样的。 店員:承知いたしました。 明白了。 店員:長さはどのぐらいにいたしましょうか。 肩ぐらいまででよろしいでしょうか。 大概要多长?齐肩行吗? お客:そうね。もう少し短くしていただけますか。 それから、私は髪が多いほうなので、 少しカットしてくださいませんでしょうか。 嗯,再短一点行吗?还有,我的头发比较多,能给削薄一点儿吗? 店員:わかりました。そうですね。特に後ろのほうが多いようですね。 少しカットしましょう。 好的,还真是的。特别是后面的头发还真挺多的,给您削薄一些。 お客:それから、パーマのほうは私はあまりくるくるにかかったのは嫌いですか ら、少しゆるめにかけてもらいたいのですが。 还有,我不喜欢烫成小卷儿,您给烫成大花。 店員:わかりました。前のほうはいかがいたしましょうか。 好的。留海怎么弄? お客:そうね。前は少し長めにしてほしいわ。 嗯,前面留长一点儿吧。 店員:横のほうへ少したらすようにしましょうか。 顺旁边稍微垂下来一点儿吗? お客:いいえ。一度上に上げてから、スプレーを使った自然に額へたらす ようにやって頂戴。 不,我想先向上翻过去。在用发胶让它自然地搭在前额上。 店員:わかりました。それではどうぞこちらのほうへ。 好的。请到这边来。 相关常用语 1 今日はどうなさいますか。刈り方はいつものようでよろしいですか。 今天怎么理法?照平常一样剪吗? 2 暑くなってきましたから、いつもより短く刈ってください。 因为天气热了,所以请理得比平常多一些。 3 どういう風にしましょうか。 您喜欢什么样子的? 4 セットでお願いします。 我要做全套的。 5 耳が出るようにしてください。 请剪高一点儿。 6 この髪型にしてください。 请理成这种发型。 7 お顔を剃りますか。髭を剃りますか。 要修面吗?胡子刮不刮? 8 はい。また洗ってドライヤーをかけてください。 要的。还有洗完头后请给吹风。 9 この写真と同じようにお願いします。 要烫和这张照片一样的发型。 10 どうもおまちどおさまでした。 剪好了。(让您久等了) 小常识 日本女性在化装时是从下嘴唇开始涂抹口红的。而美国及欧洲各国的女性却一般从上唇抹起,从下唇抹起的很少见。但是日本却正好相反,这是受江户时代的化妆方法所影响而形成的。江户时代很多女性只把口红涂在下嘴唇。看看歌舞伎就知道,女角制涂下嘴唇。而且从明治以后一直到第二次世界大战之前,除了娱乐行业的女性,就没有人涂上嘴唇。因此战后,即使开始把口红涂在上嘴唇,大家也是从下嘴唇涂起的,而这个做法一直延续至今。不过最近的时尚杂志里有很多欧美的东西,其中也有从上嘴唇涂口红的照片。所以不少年轻的日本女性也开始以此为参考,从上嘴唇涂口红的人也多了。
|
打印本文 关闭窗口 |