打印本文 关闭窗口 |
问:请教这里的「のに」是什么意思?
|
作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2006-7-28 16:41:06 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
日本の季節変化が短い言葉でうまく表現されているのにあらためて感心してしまいます。 令人再次赞叹表现日语季节变化的词语真是言简意骇. 这句话出自标准日本语中级下册<<山国之春,北国之春>> 这里的为のに何意?是 <用途> 还是 <逆接>谢谢. 老肖 2006-6-10 22:02:53 「のに」可以表达多种意思,这里的「のに」是由形式名词「の」+表示原因的「に」构成的。当前接动词,后项谓语为心理或生理活动的自动词时,这个「のに」表示前项事由是产生后项心理或生理活动的原因。意为:因…而…、为…而…。例如: 1.台所のコンセントの位置を決めるのに困っています。/我正为厨房的插座位置如何定而犯难呢。 2.サクランボまで漬物にしてるのにはびっくりしたけれど、食べてみるといける。/甚至樱桃都腌起来,为此很是吃惊,但吃吃看,还不错。 3.参加者が思ったより多いのにほっとした。/参加者比预料的多,放心了。 4.私にとっては16年ぶりのバンコクで、高層ビルと道路が増えて、たくさんのきれいな車が走っているのに驚きました。/对于我来说,是阔别了16年的曼谷。高层建筑和道路都增加了,大量漂亮的车子在奔跑着,为此我很是吃惊。 5.筆記試験の問題集は大学の図書館にはかなり揃っているので、購入するのに悩んでいる人は図書館に行ってみたらいいかもしれません。/笔试习题集,因大学图书馆收藏不少,对于因购买而烦恼的人来说,去图书馆看看或许不错。 6.駅の改札口を出ようとした時、切符がないのに気がついた。念のためにかばんの中に入っている物を、駅のベンチの上に全部出して調べてみたが、やっぱりなかった。/正准备去剪票口时,却发现没有票。为仔细起见,将放进包里的东西都倒在车站的长椅上查了一遍,还是没有。
|
打印本文 关闭窗口 |