打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

商务日语会话13

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-17 8:26:59 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

●委托同事以及晚辈(同僚や後輩に対する依頼)


申し訳ないんですけど、もう少しエアコンを弱くしてもらえませんか。


对不起,能把空调再调小一点吗?


田中さん、今、ちょっといいですか。


田中先生,你现在方便吗。


ちょっとお願いがあるんですけど。


有点事想请你帮个忙。


悪いんですけど、ちょっと手伝ってもらえませんか。


不好意思,能请你帮个忙吗?


これ、2部ずつコピーしてもらいたいんですけど。


想请你帮我把这个各复印两份。


よかったら、英語を教えてくれませんか。


如果可以的话,请教我英语好吗?


●委托上司(目上の人に対する依頼)


課長、今、ちょっとよろしいでしょうか。


课长,您现在方便吗?


ちょっとお願いしたいことがあるんですが。


有件事情想请您帮个忙……


※想拜托上级时的表达方式。如果对方是同事或关系亲密的人,可以说「頼みたいことがあるんですけど」(有件事想拜托你一下)。


ちょっとお頼みしたいことがあるんですが。


有件事情想拜托您一下


見積書をチェックしていただけないでしょうか。


请您帮忙确认一下报价单好吗?


報告書に目を通していただけませんか。


请您过目一下报告书好吗?


恐れ入りますが、電子辞書をお借りしたいんですが。


不好意思,想借一下您的电子词典


お手数ですが、書類に判子を押していただけますか。


麻烦您一下,请您在文件上盖个章好吗?


※日本也被称作「判子社会」即‘印章社会’。日本人习惯上用印章而很少签字。印章也可以说成「印鑑」、「印」、「判」。


会議の時間を変更していただけるとありがたいんですが。


如果您能更改会议时间,那再好不过了……


実は、結婚式のスピーチをお願いしたいんですが。


不瞒您说,想请您在结婚典礼上发言。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口