打印本文 关闭窗口 |
商务日语会话13
|
作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-17 8:26:59 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
●委托同事以及晚辈(同僚や後輩に対する依頼) 申し訳ないんですけど、もう少しエアコンを弱くしてもらえませんか。 对不起,能把空调再调小一点吗? 田中さん、今、ちょっといいですか。 田中先生,你现在方便吗。 ちょっとお願いがあるんですけど。 有点事想请你帮个忙。 悪いんですけど、ちょっと手伝ってもらえませんか。 不好意思,能请你帮个忙吗? これ、2部ずつコピーしてもらいたいんですけど。 想请你帮我把这个各复印两份。 よかったら、英語を教えてくれませんか。 如果可以的话,请教我英语好吗? ●委托上司(目上の人に対する依頼) 課長、今、ちょっとよろしいでしょうか。 课长,您现在方便吗? ちょっとお願いしたいことがあるんですが。 有件事情想请您帮个忙…… ※想拜托上级时的表达方式。如果对方是同事或关系亲密的人,可以说「頼みたいことがあるんですけど」(有件事想拜托你一下)。 ちょっとお頼みしたいことがあるんですが。 有件事情想拜托您一下 見積書をチェックしていただけないでしょうか。 请您帮忙确认一下报价单好吗? 報告書に目を通していただけませんか。 请您过目一下报告书好吗? 恐れ入りますが、電子辞書をお借りしたいんですが。 不好意思,想借一下您的电子词典 お手数ですが、書類に判子を押していただけますか。 麻烦您一下,请您在文件上盖个章好吗? ※日本也被称作「判子社会」即‘印章社会’。日本人习惯上用印章而很少签字。印章也可以说成「印鑑」、「印」、「判」。 会議の時間を変更していただけるとありがたいんですが。 如果您能更改会议时间,那再好不过了…… 実は、結婚式のスピーチをお願いしたいんですが。 不瞒您说,想请您在结婚典礼上发言。
|
打印本文 关闭窗口 |