打印本文 关闭窗口 |
商务日语会话15
|
作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-17 8:26:59 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
会话: 王:佐藤さん、ちょっと質問があるんですが、今お時間よろしいでしょうか。 佐藤:いいですよ。どんなこと? 王:「お開きにする」という言葉は、どんなときに使いますか。 佐藤:そうですね。宴会や会議のときに使いますね。 王:これから始めましょうっていう意味ですか。 佐藤:いいえ、そうじゃなくて、「お開きにする」というのは、「これで終わりにします」っていう意味ですよ。 王:えっ、反対の意味なんですか。「お開き」は英語の「オープン」ですから、「開店」とか「開始する」という意味だと思っていました。 佐藤:宴会や会議が終ったら、ドアを開けて外へ出ていくでしょう。 王:ああ、なるほど。外へ出て行くとき、ドアが開きますね。それで、「お開き」なんですね。日本語は奥が深いなあ。 译文: 王:佐藤小姐,有个问题想问一下。你现在有空吗? 佐藤:有空。什么事? 王:「お開きにする」这个词什么时候用啊? 佐藤:这个啊,是在宴会和会议的时候用。 王:是‘现在开始’的意思吗? 佐藤:不,不是。「お開きにする」是‘到此结束’的意思噢。 王:哎?是相反的意思啊?「お開き」在英语中是‘开’的意思,所以我以为是‘开店’或‘开始’的意思。 佐藤:宴会或会议等结束后,要开门出去吧? 王:啊,原来如此。出门时,门会打开。所以是「お開き」(到此结束)的意思。日语真是意义深远啊。 単語: 質問「しつもん」:提问。 宴会「えんかい」:宴会。 会議「かいぎ」:会议。 オープン:开。 開店「かいてん」:开店。 開始「かいし」:开始。 ドアが開く:开门。 奥が深い:意义深远。
|
打印本文 关闭窗口 |