打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

商务日语会话15

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-17 8:26:59 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

会话:


王:佐藤さん、ちょっと質問があるんですが、今お時間よろしいでしょうか。


佐藤:いいですよ。どんなこと?


王:「お開きにする」という言葉は、どんなときに使いますか。


佐藤:そうですね。宴会や会議のときに使いますね。


王:これから始めましょうっていう意味ですか。


佐藤:いいえ、そうじゃなくて、「お開きにする」というのは、「これで終わりにします」っていう意味ですよ。


王:えっ、反対の意味なんですか。「お開き」は英語の「オープン」ですから、「開店」とか「開始する」という意味だと思っていました。


佐藤:宴会や会議が終ったら、ドアを開けて外へ出ていくでしょう。


王:ああ、なるほど。外へ出て行くとき、ドアが開きますね。それで、「お開き」なんですね。日本語は奥が深いなあ。


译文:


王:佐藤小姐,有个问题想问一下。你现在有空吗?


佐藤:有空。什么事?


王:「お開きにする」这个词什么时候用啊?


佐藤:这个啊,是在宴会和会议的时候用。


王:是‘现在开始’的意思吗?


佐藤:不,不是。「お開きにする」是‘到此结束’的意思噢。


王:哎?是相反的意思啊?「お開き」在英语中是‘开’的意思,所以我以为是‘开店’或‘开始’的意思。


佐藤:宴会或会议等结束后,要开门出去吧?


王:啊,原来如此。出门时,门会打开。所以是「お開き」(到此结束)的意思。日语真是意义深远啊。


単語:


質問「しつもん」:提问。


宴会「えんかい」:宴会。


会議「かいぎ」:会议。


オープン:开。


開店「かいてん」:开店。


開始「かいし」:开始。


ドアが開く:开门。


奥が深い:意义深远。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口