打印本文 关闭窗口 |
正式场合中的商务日语(21)(中日对照)
|
作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-9-16 13:35:17 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
1.先日お出しになったオファーについて需要家と打ち合わせましたところ、やや高いと申し入れてきましたのて、もう一度ご考慮のほどお願いします。実は私たちが中国に来る前に需要家の意見も求めましたが今度の取引量が大きいですから、できれば昨年に成約された値段で注文したいと思いますが...。 我们同用户研究了你们前几天给我们的报价,他们提出偏高了些,请你们再考虑考虑。实际上我们在访华之前也征求了月户的意见,由于这次订货量很大,可能的话希望按照去年成交的价格订货。 2.私たちは国際相場と需給関係を見はからって値段を決めるわけです。ご存知のことだと思いますがここ数か月来、その商品の国際市場の価格が大幅に上がリました。ヨーロッパ市場の成約価格は私たちのオファーよリ500ドルも高くなっております。それに比べれば私たちのオファーが合理的だと言えます。そのため昨年の価格では、成約できる可能性が薄いと思います。 我们是考虑国际行情与供需关系确定价格的。我想你们是知道的,近几个月来,该商品在国际市场上的价格大幅度涨价,欧洲市场上的成交价格比我们的报价竟高出500美元,与它们相比,我们的价格可以说是很合理的。因此,很难以去年的价格成交。
|
打印本文 关闭窗口 |