打印本文 关闭窗口 |
正式场合中的商务日语(8)(中日对照)
|
作者:佚名 文章来源:日语学习网 点击数 更新时间:2015-9-16 13:19:47 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
23.中日間の経済技術協力は中国の経済発展に役立つものであると共に、日本の経済構造の調整にも役立つものであります。両国間には社会体制が違うにもかかわらず、全面的な経済技術協力関係を樹立することが可能であるばがりでなく、それはまた自然な成り行きだと私は思います。双方は共に努力して、両国の協力関係にすべての不利な要素を排除し、双方の協力関係を新しい発展段階に推し進めなければなりません。このことは両国人民の共通な願いに合致するものと確信いたします。 中日间的经济技术合作既有助于中国的经济发展,又有助于日本经济结构的调整。我认为,尽管两国间的社会制度不同,但建立全面的经济技术合作关系,不仅完全可能,而且是必然的趋势。双方应当共同努力,排除一切不利于合作关系的因家,把双方的合作推向一个新的发展阶段。我相信这是符合两国人民的共同愿望的。 24.独立自主、自力更生はわが国の社会主義建設の基本方針です。この基本原則の基礎の上に、平等互恵、有無相通ずるという精神にもとづいて、積極的に外資を利用し、先進技術と設備を導入することはわが国の改革開放政策の重要な内容の一部分です。もちろん、自国の支払いい能力に応じて導入しなければならないという原則もあります。日本経済貿易界の友人のかたがたが私たちと引続き心づくしのご協力をしてくだされることを希望いたします。 独立自主,自力更生是我国社会主义建设的基本方针在这个基本原则基础上,根据平等互利、互通有无的精神,积极利用外资引进先进技术与设备是我国改革开放政策的一个重要内容。当然我们必须坚持根据我国的支付能力而引进的原则。我希望日本经济贸易界的朋友们能够继续同我们进行真诚的合作。
|
打印本文 关闭窗口 |