打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

商务日语口语第14期:考虑很可能就是拒绝

作者:佚名 文章来源:日语学习网 点击数 更新时间:2015-9-16 9:25:02 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

实例会话:


李:課長、ちょっとよろしいですか。


課長:うん、何?


李:実は、今週の金曜日の夜、国から友達が来るんです。それで、金曜日は四時に帰ってもよろしいですか。


課長:四時か、四時がちょっと


李:無理ですか。


課長:実は、金曜日は三時半から、来月の展示会の打ち合わせをやろうと思っているのです。それで、李さんにも出てもらいたいと思っていたんだけどねえ。


李:ああ、そうですか。


課長:友達は何時に来るの?


李:六時に成田に着く予定です。


課長:そう、じゃ、四時にここをでないと間に合わないわねえ。うーん、まあ、考えておくわ。


李:すみません。お願いします。


李:科长,现在可以 和您谈谈吗?


科长:嗯,什么事?


李:就是这周五晚上,我的朋友从国内来,所以我想周五的四点钟离开公司,您看可以吗?


科长:四点吗?四点的话有点儿......


李:不可以吗?


科长:星期五的三点半想讨论下个月的展览会的事宜,我想让你也参加讨论,所以......


李:啊,原来这样啊。


科长:你朋友几点到?


李:预定六点到成田。


科长:是吗?那四点钟不出发就来不及了。我考虑考虑再说吧。


李:不好意思,拜托了。


口语策略:


「考えておくよ/わ」按字面的意思是说话人考虑后回复,但实际上通常是拒绝的意思,所以要特别注意。当你提出某种请求、要求或邀请时,如果遇到这样的回答,拿拒绝的可能性很大。


重要表达:


~う(よう)と思う


今の仕事をやめようと思っている。我想辞掉现在的工作。


あなたは一生この仕事を続けようと思いますか。你想一辈子都做这个工作吗?


~てもらう


みんなに1000円ずつ出してもらって、お祝いの花束を買った。让大家每人出1000日元买了个祝贺的花篮。



どうして泣いているの?为什么哭呢?


~ないと、~


注意しないと、病気になるぞ。不小心会生病的。


经典用例:


これ、借りてもいい。我可以借这个吗?


それじゃ、使わせてもらいますね。那么,我用了。


では、そうさせていただきます。那么,我就那么做了。


申し訳ございませんが、今から会議の録音をするところでして、...对不起,我马上要用它录会议的内容。


それはちょっと...那个,不行啊。


悪いけど、今使うところなのよ。不好意思,现在正要用呢。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口