打印本文 关闭窗口 |
商务日语口语第14期:考虑很可能就是拒绝
|
作者:佚名 文章来源:日语学习网 点击数 更新时间:2015-9-16 9:25:02 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
实例会话: 李:課長、ちょっとよろしいですか。 課長:うん、何? 李:実は、今週の金曜日の夜、国から友達が来るんです。それで、金曜日は四時に帰ってもよろしいですか。 課長:四時か、四時がちょっと 李:無理ですか。 課長:実は、金曜日は三時半から、来月の展示会の打ち合わせをやろうと思っているのです。それで、李さんにも出てもらいたいと思っていたんだけどねえ。 李:ああ、そうですか。 課長:友達は何時に来るの? 李:六時に成田に着く予定です。 課長:そう、じゃ、四時にここをでないと間に合わないわねえ。うーん、まあ、考えておくわ。 李:すみません。お願いします。 李:科长,现在可以 和您谈谈吗? 科长:嗯,什么事? 李:就是这周五晚上,我的朋友从国内来,所以我想周五的四点钟离开公司,您看可以吗? 科长:四点吗?四点的话有点儿...... 李:不可以吗? 科长:星期五的三点半想讨论下个月的展览会的事宜,我想让你也参加讨论,所以...... 李:啊,原来这样啊。 科长:你朋友几点到? 李:预定六点到成田。 科长:是吗?那四点钟不出发就来不及了。我考虑考虑再说吧。 李:不好意思,拜托了。 口语策略: 「考えておくよ/わ」按字面的意思是说话人考虑后回复,但实际上通常是拒绝的意思,所以要特别注意。当你提出某种请求、要求或邀请时,如果遇到这样的回答,拿拒绝的可能性很大。 重要表达: ~う(よう)と思う 今の仕事をやめようと思っている。我想辞掉现在的工作。 あなたは一生この仕事を続けようと思いますか。你想一辈子都做这个工作吗? ~てもらう みんなに1000円ずつ出してもらって、お祝いの花束を買った。让大家每人出1000日元买了个祝贺的花篮。 の どうして泣いているの?为什么哭呢? ~ないと、~ 注意しないと、病気になるぞ。不小心会生病的。 经典用例: これ、借りてもいい。我可以借这个吗? それじゃ、使わせてもらいますね。那么,我用了。 では、そうさせていただきます。那么,我就那么做了。 申し訳ございませんが、今から会議の録音をするところでして、...对不起,我马上要用它录会议的内容。 それはちょっと...那个,不行啊。 悪いけど、今使うところなのよ。不好意思,现在正要用呢。
|
打印本文 关闭窗口 |