打印本文 关闭窗口 |
商务日语口语05:如何营造和谐谈话气氛
|
作者:大変 文章来源:日语学习网 点击数 更新时间:2015-9-16 9:24:52 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
实例会话: 女:ご無沙汰しております。 男:いえ、こちらこそ。その節は大変お世話になりました。 女:こちらこそ、いろいろお世話になりまして。 男:今日は遠いところありがとうございます。 女:いえいえ。 男:今日は車でいらっしゃったんですか。 女:いえ、この時間は道が込んでいるので、電車でまいりました。 男:そうですか。じゃ駒場駅からいらっしゃったんですか。 女:ええ、そうです。 男:それは大変ですね。ここは駅からちょっと遠いですから。 女:いえいえ。今日は天気がいいですから、歩いていて気持ちがよかったですよ。 男:ああ、そうですか。それで、早速ですが、合同会議の件なんですが。 女:久疏问候。 男:哪里哪里。上次多亏了您的关照。 女:您也给了我们很多关照。 男:今天从那么远赶过来,真是谢谢了。 女:不客气。 男:今天您开车来的吗? 女:没有,这个时间路段很堵,所以坐电车来的。 男:是吗?那你从驹场站过来的吧? 女:嗯,是的。 男:那可辛苦您了。这里距车站还挺远的。 女:还好。今天天气不错,走走路过来心情挺不错的。 男:啊,是嘛。那么恕我免去客套,关于联席会议的事...... 口语策略: 当好久不见,再见面时往往要说「しばらくでした」、「お久しぶりですね」、「先日はどうもありがとうございました」之类的话。之后,如果马上进入正题,也会给人以纯事务性的印象,所以,在此之前,可适当地加入有关天气或最近的热点等话题,这样既可以营造一个和谐的气氛,也能顺利将谈话引入正题。 重要表达: ~は~が~。 この会社は会社員が多いです。这个公司有很多员工。 ~ので~ 天気が悪いので、飛行機はまだ飛ばない。天气不好,飞机还不能起飞。 ~から(近い/遠い) うちの会社は品川駅から近いですよ。我们公司离品川站很近。 早速ですが 早速ですが、貴社二一つお願いがあるんです。恕我免去客套,我们有一事想麻烦贵公司。 ~んですが 例の件の見積もりを出してみたんですが。那个计划我试着做了个估算...。 经典用例: しばらくでした。好久不见。 久しぶりですね。久违了。 相変わらずお元気ですね。看起来还是那么精神。 その後はいかがですか。那之后怎么样了? 相変わらず大変ですよ。还是老样子,很辛苦。 おかげさまで。托您的福。 先日はどうもありがとうございました。前几天谢谢你了。 今日は雨のところありがとうございます。今天下着雨(您还来了),真是太谢谢了。
|
打印本文 关闭窗口 |