打印本文 关闭窗口 |
职场日语口语:讲述工作经验(中日对照)
|
作者:佚名 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-9-11 11:52:19 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
職歴を語る 中澤:はじめはして。○○商事人事部の中澤です。 前田:はじめまして、前だと申します。よろしくお願いします。 中澤:前田さんは川口さんの紹介でこられたんですね。 前田:はい、そうです。 中澤:前田さんは○○大学の政治経済学部卒業ですね。 前田:はい。 中澤:職歴ですが、今までの会社は卒業後すぐからですね。 前田:いいえ。実は前にはイギリスで勉強したとき、イギリスのプンプを作る会社で働いたことがあります。 中澤:そうですか。具体的にどんな仕事でしたか。 前田:主に日本向けの営業です。それに通訳も兼ねていました。 中澤:では、今までの会社ではどんな仕事をなさっていましたか。 前田:その会社では、市場調査と輸出の仕事です。 中澤:そうですか。なかなか経験も積んでいらっしゃるんでしょうね。で、その会社を辞めて、わが社を選んだ理由はなんですか。 前田:その会社もなかなか良かったのですが、残念ながら、最近倒産したのです。 中澤:そうですか。それは存じませんでした。アメリカ発端の金融危機で、このところ景気が悪くなっていますからね。当社も厳しい状況ですよ。輸出関連ですからね、うちも。 讲述工作经验 中泽:初次见面,我是**商社的中泽。 前田:初次见面,我是前田。请多多关照。 中泽:前田先生是由川口先生介绍来的吧。 前田:是的。 中泽:您是毕业于**大学政治经济学系,是吧。 前田:是的。 中泽:我想问一下您的工作经历。您是一毕业就进入先前供职的公司了吧。 前田:不是。实际上我在英国留学的时候曾经在英国一家制造水泵的公司工作过。 中泽:是吗?具体是做什么工作的? 前田:主要是面向日本市场的营销,还兼任翻译。 中泽:那么,在先前那家公司是做什么工作呢? 前田:在那家公司做市场调查和出口业务。 中泽:是吗,那您一定积累了不少经验。您为什么要辞职来我们公司呢? 前田:那个公司本来不错,但遗憾的是最近破产了。 中泽:是吗,原来是这样。我一点也不知道。因为美国的金融危机,经济非常不景气啊。我们公司的情况也很严峻,因为我们也是跟出口相关的企业。
|
打印本文 关闭窗口 |