打印本文 关闭窗口 |
和上司约好的客户迟到了怎么办?(中日对照)
|
作者:辛浩 文章来源:weilan.com.cn 点击数 更新时间:2015-9-11 11:46:40 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
鈴木さんは4時に上司と面談予定の、取引先の田中さんから電話を受けた。「今そちらに向かっているが、電車が事故で遅れ、4時30分になってしまうがよいか」とのことである。鈴木さんは上司から4時30分に外出する予定と聞いている。このような場合鈴木さんはどのように対応したらいいか。 铃木接到跟上司约好4点见面的客户田中的电话。对方说:“现在正往贵公司赶,由于电车发生故障,4点半才能到。”铃木知道上司4点半要外出。在这种情况下,铃木应该怎样应对才好呢? 达人支招 客户田中4点半才能到,而4点半上司又预计要出门,所以必须先向上司请示再做回复。为了回复方便比然要确认对方的联系方式。向上司请示后,按照上司指示给田中回复即可。 小试牛刀 ①田中さんに、上司に確認してすぐに連絡すると言って、連絡方法を確認する。 ②上司に田中さんからの電話の内容を伝え、どのようにするか上司の指示を仰ぐ。 ③上司の指示に従い、田中さんに連絡をする。 上司が待っているということなら、そのように伝える。 上司が会えないので、面談日を変更してもらいたいとのことなら、そのように伝えてわび、改めて連絡すると伝える。 大虾修炼 上司与客户约好在公司见面,可有时客户可能因为赛车等原因要迟到,此时应对方法如下: ①确认对方大概能迟到多长时间,然后向上司汇报,恳请指示。通报期间可以不挂断电话,也可以暂时挂断电话然后再回复。如是后者,一定要确认对方的联系方式。 ②请示后将上司的意思转达给对方。根据对方迟到的时间长短,上司可能做出不同的决定。例如:迟到15分钟左右,“待っている”;如果迟到半小时以上,则“○○時までなら時間が取れる”;如果马上要有下一个安排的话,则“次の約束があるので、代理人でよいか”“日を改めて会いたい”。
|
打印本文 关闭窗口 |