打印本文 关闭窗口 |
関西弁講座:01-10
|
作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-10 9:55:32 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
第10回 「なんぼ」 辞書には「〔副〕(「なんぼう」の変化) 1 程度の限定しがたいさま、また不明、不定なさまを表す。どれほどか。どの程度か。なんぼう。「お代はなんぼですか」*俳?玉海集‐付句「鶯もなんほ寐ぐらやたづぬらん」 2 程度がはなはだしくて、限定しがたいさまを表す。ずいぶん。いくらでも。なんぼう。「なんぼでも言ってやる」「なんぼ努力しても合格しない」*浮?好色一代女‐六「なんぼの調謔(たはぶれ)にも身をなれしが」 3 普通には認められないものが特に認められると許容?譲歩する気持を表し、それでもこの場合には認めるわけにはいかないという判断を導く。いくら(… でも)。なんぼう。「なんぼ親の頼みでもこれだけは駄目だ」*談?教訓万病回春‐一「美酒も醤油徳利に入おいては日ましに味のそこねるごとく、なんぼ漢魏の意味はよくても」 国語大辞典(新装版)小学館 1988」 と載っています。 これまた難しい説明ですが、普通「なんぼ?」と言うと、「値段はいくらですか?」ということです。 「例」 「おばちゃん、これなんぼ?」 最近気づいたのですが、私の場合値段が安いとき、例えば八百屋のおっさんに大根の値段を聞くようなときは「これなんぼ?」と聞きますが、少々値段の張る物の値段を聞くとき、例えば電器屋で家電製品を買うようなときは「これいくら?」と聞くような傾向があります。 東京弁の感染が著しい私に限ってのことなのか、あるいは関西人一般にそういう傾向があるのか、不明です。 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 尾页
|
打印本文 关闭窗口 |