打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语对话:ぷー太郎

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-10 8:36:29 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

ぷー太郎 穷光蛋。混混


这是称呼没有钱的人。ぶー子(こ)是指女混混,ぷー太郎 是指男混混,总的来说,就是指那些没有固定职业,成天游手好闲的青年男女(还有一种说这种游手好闲的青年说话 ニート 但这种说法多是旁人的说话,自己本人一般不会用这词说自己)


A:久しぶり。(ひさしぶり)。元気だった


B:うん、この通(このとおり)


A:で、今何してんの (いまなにしてんの)


B:ぷー太郎してる


A:好久不见啦。还好吗


B:恩,还是那样


A:对了,最近在干吗呢


B:瞎混呗


PS:とおり 在上文例句中是 照样儿 的意思。但在 桜(さくら)通り(どおり)樱花道中就是道路的意思,


なにしてんの 是なにしてるの的口语形式





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口