打印本文 关闭窗口 |
常用日语
|
作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-9 10:08:33 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
2)寒暄问候 ------------------------------------------------------------------------------------------------ おはよう。 你好(早上)。 こんにちは。 你好(午安)。 こんばんは。 晚上好。 はじめまして。 您好,初次见面。 ありがとう。 谢谢。 始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。 初次见面,我是史密斯,请都关照。 こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。 彼此彼此,也请多关照。 ごめんください。 有人吗? あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。 啊,洋子,欢迎欢迎。请进。 お邪魔します。 打扰了。 も長い時間お邪魔しました。 打扰您太长时间了。 じゃ、また遊びに来てくださいね。 再来玩啊。 ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。 谢谢。告辞了,再见。 さようなら。 再见。 どうもお邪魔しました。 多有打扰了。 また遊びに来てください。 下次请再来玩。 お家の皆様によろしく。 请向家中各位问好。 さようなら。 再见。 失礼します。 告辞了。 ではまた。 回头见。 じゃ、これで。 那么,再见了。 それじゃ、ここで。 那么,再见了。 じゃ、又会おう。 那么,回头见(男性用语)。 じゃ、又会いましょう。 那么,回头见。 ごめんください。 再见。 道中どうぞお気を付けになって。 路上请当心,慢走。 ご機嫌よう。 请多保重。 お元気で。 请珍重。 どうぞお大事に。 请保重身体。 体に気をつけてください。 请注意身体。 ------------------------------------------------------------------------------------------------ (3)电话日语 ------------------------------------------------------------------------------------------------ もしもし 喂、喂もしもし、おはようございます。 喂、早上好もしもし、福州事務所の董です。 喂、我是福州办事处的小董董と申しますが。 我姓董…… 先ほど林さんからお電話いただいた董です。 我姓董,林先生刚才给我打过电话山田さんをお願いします。 麻烦请接山田先生内線819をお願いします。 请转八一九田中さんはいらっしゃいますか。 田中先生在吗中山さんはご在宅ですか。 这儿是中山先生的家吗部長をお話できるでしょうか。 请找部长听电话部長は今お手すきでしょうか。 请问部长现在有空吗そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。 请问你们那儿是不是有位叫饭田的人? 山田さんは内線で何番ですか。 山田先生的内线是多少号山口さんでいらっしゃいますか。 山口小姐在吗もしもし、東京国際ホテルですか。 喂,请问这里是东京国际大饭店吗お仕事中申し訳ありません。 对不起,打搅你工作了お忙しいところ、申し訳ございません。 百忙之中打搅你,对不起今、ちょっとよろしいでしょうか。 现在方便吗お宅の電話番号は何番ですか。 您家的电话号码是多少今、ご都合よろしいでしょうか。 您现在方便接听电话吗急ぎの用があるんですが。 我有急事找您 ------------------------------------------------------------------------------------------------ (4)吃惊 ------------------------------------------------------------------------------------------------ 思いかけませんでした。 真没想到。 思いがけないことです。 不可思仪。 それは意外でした。 太意外了。 まったく意外だ。 真没料到。 考えられないことです。 无法想象的事。 一体どうしたことなんでしょう。 到底是怎么回事啊? 本当ですか。 真的吗? まさか、そんなことがあるなんて。 真的?这怎么可能呢? とても信じられない。 真不敢相信。 冗談でしょう。 不是开玩笑吧! うそみたい。 简直是开玩笑。 うそ。 瞎扯! 何だって。 什么?你说什么? びっくりした。 吓我一跳! まあ、おどろいた。 嘿,真吓人。 やあ、珍しい。 哎呀,少见少见。 まあ、おやおや。 哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶) 彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。 真没想到他会这样做。 まさか、本当ですか。 难道是真的? 間違いありません。 没错。 どうしたことなんでしょうね。 怎么会这样呢? ------------------------------------------------------------------------------------------------ (5)道歉谢绝常用表达 ------------------------------------------------------------------------------------------------ 力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。 力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。 本件は私の解決可能な問題ではございません。 这不是我能够解决的问题。 なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。 并非我不答应,实在无能为力。 ご依頼の件,何ともいたしかねます。 所托之事,碍难办理。 私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。 限于我的情况,确实不能答应您的要求。 実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。 因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。 今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。 此次日程已经决定,不能更改。 お約束を違えました点どうぞお許し下さい。 请原谅我的失约。 謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。 谨向您赔礼道歉。 仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。 因事务忙乱未能提前和您联系。 タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず…… 未能及时给您回信。 特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。 特地写这封信想您道歉。 ------------------------------------------------------------------------------------------------ (6)道歉与应答 ------------------------------------------------------------------------------------------------ すみません。 对不起。 すまない。 对不起(男性用语)。 悪いですね。 不好意思。 もうしわけありません。 真过意不去(较正式)。 申し訳ございません。 真抱歉(正式)。 申し訳ない。 抱歉(随便,男性用语)。 失礼します。 失礼了。 ごめんなさい。 抱歉。 ごめんね。 对不起(女性用语,随便)。 ごめん。 不好意思。 私が間違っていました。 我错了(较正式)。 私が悪かったです。 是我不对(较正式)。 私がいけなかったです。 是我不好(较郑重)。 謝ります。 抱歉(较郑重)。 お詫び申し上げます。 敬请您谅解。 お詫びします。 请您原谅。 お許しください。 请你宽恕。 許してください。 请你原谅。 許してくれ。 对不起(男性用语)。 勘弁してください。 请您原谅我这次。 私がばかでした。 是我不好,是我做了蠢事。 どういたしまして。 没关系。 いや、いや、どうもご丁寧に。 哪里哪里,您太客气了(男性用语)。 いや、なんでもありません。 哪里的话,没事儿(男性用语)。 とんでもありません。 没事儿。 いや、大丈夫ですよ。 没关系,不要紧。 お詫びには及びません。 用不着道歉。 いいえ、こちらこそ。 哪里哪里,我也不对。 どうか、おきになさらないで。 请不要这么介意。 こちらこそお詫びしなければならないんですよ。 我也做的不对。 どうぞご心配なさらないで。 请您不必介意。 いや、きにしなくてもいいよ。 别提那件事啦。 いや、心配しなくてもいいよ。 不用那么耿耿于怀啦。 あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。 上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。 あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。 是吗?没关系,不要紧的。 どうもすみませんでした。 真是不好意思
|
打印本文 关闭窗口 |