打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日语贸易对话:面接(中日对照)

作者:来源 文章来源:外语教育网 点击数 更新时间:2015-9-8 15:40:35 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

鈴木: 履歴書を持って来ましたか。


王: はい, 持ってまいりました。 これでございます。


鈴木: ああ, 住まいは北京ですね。


王: はい, 北京の友達の家に住んでおります。


鈴木: 大学の専門は経済でしたね, それから北海道大学に留学しましたね。


王: はい, そこで経営学の学士をもらいました。


鈴木: 帰国してから, 大学の先生になりましたね。


王: はい, 母校の助教授をしておりました。


鈴木: なぜ大学を辞めましたか。


王: ビジネスの世界で働きたいと思いまして、この冬、思い切って大学を辞めました。


鈴木: 日本語のテストをしたいんですが、この新聞の記事を日本語に翻訳してみてください。紙を上げましょうか。


王: はい、お願いします。


鈴木: 英語タイプはできますか。


王: 学生の時は得意でした、このごろはあまりしておりませんから、六十ワードぐらいでしょう。


鈴木: 分かりました。御苦労さまでした。今週中に電話で連絡しますから。


王: よろしくお願いいたします。


铃木:你的履历卡带来了吗?


王: 是,我带来了,这就是。


铃木:啊,你住在北京呀。


王: 是的,我住在北京的朋友家里。


铃木:你在大学的专业是经济,然后在北海道大学留过学,是吗?


王: 是,我在那里拿到了经营学的学士学位。


铃木:回国后便在大学里当老师,对吧?


王: 是的,我在母校当副教授。


铃木:你为什么辞去了大学的工作。


王: 我想在贸易界工作,今年冬天我下定决心辞去了大学的工作。


铃木:我想测验一下你的日文。请把这份报纸里的文章试译成日文。给你这些纸。


王: 好的,拜托了。


铃木:你会英文打字嘛。


王: 学生的时侯很擅长,但最近我很少打字,每分钟大概能打六十个左右吧。


铃木:知道了,辛苦了,我们在这个星期内会打电话和你联系的。


王: 请多多关照。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口